Beauty And The Beast (2017) - Belle

[Belle]
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say

[Ensemble]
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!

[Belle]
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town

[Monsieur Jean]
Good Morning, Belle!

[BELLE, spoken]
Good morning, Monsieur Jean
Have you lost something again?

[Monsieur Jean]
Well, I believe I have
Problem is, I've—I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to?

[Belle]
To return this book to Père Robert
It's about two lovers in fair Verona

[Monsieur Jean]
Sounds boring

[Ensemble]
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle

Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That's too expensive!

[Belle]
There must be more than this provincial life!

[Pere Robert]
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week?

[Belle]
Two cities in Northern Italy
I didn't want to come back
Have you got any new places to go?

[Pere Robert]
I'm afraid not...
But you may re-read any of the old ones that you'd like

[Belle]
Your library makes our small corner of the world feel big

[Pere Robert]
Bon voyage!

[Ensemble]
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle

[Belle]
Oh, isn't this amazing?
It's my favourite part because—you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three!

[Ensemble]
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!

[Gaston]
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best

[Lefou]
But she's so... well-read!
And you're so... athletically inclined

[Gaston]
Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of—

[Lefou]
Mmm... je ne sais quoi?

[Gaston]
I don't know what that means

Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town, there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle

[Ensemble]
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he's so cute!
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!

[Woman 1]
Bonjour!

[Gaston]
Pardon

[Belle]
Good day

[Woman 2]
Mais oui!

[Woman 3]
You call this bacon?

[Woman 4]
What lovely flowers!

[Man 1]
Some cheese

[Woman 5]
Ten yards!

[Man 1]
One pound

[Gaston]
Excuse me

[Cheese Merchant]
I'll get the knife

[Gaston]
Please let me through!

[Woman 6]
This bread

[Woman 7]
Those fish

[Woman 6]
It's stale!

[Woman 7]
They smell!

[Men]
Madame's mistaken

[Woman]
Well, maybe so

[Belle]
There must be more than this provincial life!

[Gaston]
Just watch, I'm going to make Belle my wife!

[Ensemble]
Look there she goes
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle!

It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!

La Bella y la Bestia (2017) - Belle

¿Qué?
Pequeño pueblo, es un pueblo tranquilo
Todos los días como el anterior
Pequeño pueblo, lleno de gente pequeña
Despertar para decir

[Ensemble]
¡Buenos días! ¡Buenos días!
¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días!

¿Qué?
Ahí va el panadero con su bandeja, como siempre
El mismo pan viejo y panecillos para vender
Cada mañana de la misma manera
Desde la mañana en que llegamos
A esta pobre ciudad provincial

[Monsieur Jean]
¡Buenos días, Belle!

[BELLE, hablado]
Buenos días, Monsieur Jean
¿Has perdido algo otra vez?

[Monsieur Jean]
Bueno, creo que tengo
El problema es que no puedo recordar lo que
Oh, bueno, estoy seguro de que vendrá a mí
¿Adónde vas?

¿Qué?
Para devolver este libro a Père Robert
Se trata de dos amantes en la feria Verona

[Monsieur Jean]
Suena aburrido

[Ensemble]
Mira ahí va, esa chica es extraña, sin duda
Aturtado y distraído, ¿no te das cuenta?
Nunca forma parte de ninguna multitud
Porque su cabeza está en una nube
No se puede negar que es una chica graciosa que Belle

¡Buenos días! ¡Buen día! ¿Cómo está tu familia?
¡Buenos días! ¡Buen día! ¿Cómo está tu esposa?
¡Necesito seis huevos! ¡Eso es demasiado caro!

¿Qué?
¡Debe haber más que esta vida provincial!

[Pere Robert]
Ahh, si no es el único gusano de biblioteca en la ciudad!
Entonces, ¿a dónde te fuiste esta semana?

¿Qué?
Dos ciudades en el norte de Italia
No quería volver
¿Tienes algún nuevo lugar a donde ir?

[Pere Robert]
Me temo que no
Pero puedes volver a leer cualquiera de los viejos que te gustaría

¿Qué?
Su biblioteca hace que nuestro pequeño rincón del mundo se sienta grande

[Pere Robert]
¡Buen viaje!

[Ensemble]
Mira ahí va, la chica es tan peculiar
Me pregunto si se siente bien
Con una mirada soñadora y lejana
Y su nariz clavada en un libro
Qué rompecabezas para el resto de nosotros es Belle

¿Qué?
Oh, ¿no es increíble?
Es mi parte favorita porque— ya verás
Aquí es donde conoce al Príncipe Encantador
¡Pero no descubrirá que es él hasta el Capítulo Tres!

[Ensemble]
Ahora no es de extrañar que su nombre signifique «Belleza
Su aspecto no tiene paralelo
Pero detrás de esa fachada justa
Me temo que es bastante extraña
Muy dif'rent del resto de nosotros
Ella no se parece en nada al resto de nosotros
¡Sí, el resto de nosotros es Belle!

[Gastón]
Mírala, Lefou— mi futura esposa
Belle es la chica más hermosa del pueblo
Eso la hace la mejor

[Lefou]
Pero ella es tan... ¡bien leída!
Y tú eres tan... deportivamente inclinado

[Gastón]
Sí, sí. Pero desde la guerra, siento que me he perdido algo. Y ella es la única chica que me da esa sensación de

[Lefou]
Mmm... je ne sais quoi?

[Gastón]
No sé qué significa eso

Desde el momento en que la conocí, la vi
Dije que es hermosa y me caí
Aquí en la ciudad, sólo está ella
¿Quién es hermosa como yo?
Así que estoy haciendo planes para cortejar y casarme con Belle

[Ensemble]
Mira ahí va
¿No es soñador?
Sr. Gaston
¡Oh, es tan lindo!
No te muevas, corazón mío
Apenas respiro
¡Es un bruto tan alto, oscuro, fuerte y guapo!

[Mujer 1]
¡Buenos días!

[Gastón]
Indulto

¿Qué?
Buen día

[Mujer 2]
¡Mais oui!

[Mujer 3]
¿Llamas a esto tocino?

[Mujer 4]
¡Qué flores tan bonitas!

[Hombre 1]
Un poco de queso

[Mujer 5]
¡Diez metros!

[Hombre 1]
Una libra

[Gastón]
Discúlpeme

[Merchador de queso]
Traeré el cuchillo

[Gastón]
¡Por favor, déjame pasar!

[Mujer 6]
Este pan

[Mujer 7]
Esos peces

[Mujer 6]
¡Está rancio!

[Mujer 7]
¡Huelen!

[Hombres]
La señora se equivoca

[Mujer]
Bueno, tal vez sí

¿Qué?
¡Debe haber más que esta vida provincial!

[Gastón]
¡Mira, voy a hacer de Belle mi esposa!

[Ensemble]
Mira ahí va
Esa chica es extraña pero especial
¡Una mademoiselle muy peculiar!

Es una pena y un pecado
Ella no encaja del todo
Porque ella realmente es una chica divertida
Una belleza pero una chica divertida
Ella realmente es una chica divertida
¡Esa Belle!

Composição: