Traducción generada automáticamente
Beauty And The Beast (2017) - Belle
A Bela e a Fera
La Bella y la Bestia (2017) - Belle
Beauty And The Beast (2017) - Belle
¿Qué?
[Belle]
Pequeño pueblo, es un pueblo tranquilo
Little town, it's a quiet village
Todos los días como el anterior
Every day like the one before
Pequeño pueblo, lleno de gente pequeña
Little town, full of little people
Despertar para decir
Waking up to say
[Ensemble]
[Ensemble]
¡Buenos días! ¡Buenos días!
Bonjour! Bonjour!
¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
¿Qué?
[Belle]
Ahí va el panadero con su bandeja, como siempre
There goes the baker with his tray, like always
El mismo pan viejo y panecillos para vender
The same old bread and rolls to sell
Cada mañana de la misma manera
Every morning just the same
Desde la mañana en que llegamos
Since the morning that we came
A esta pobre ciudad provincial
To this poor, provincial town
[Monsieur Jean]
[Monsieur Jean]
¡Buenos días, Belle!
Good Morning, Belle!
[BELLE, hablado]
[BELLE, spoken]
Buenos días, Monsieur Jean
Good morning, Monsieur Jean
¿Has perdido algo otra vez?
Have you lost something again?
[Monsieur Jean]
[Monsieur Jean]
Bueno, creo que tengo
Well, I believe I have
El problema es que no puedo recordar lo que
Problem is, I've—I can't remember what
Oh, bueno, estoy seguro de que vendrá a mí
Oh well, I'm sure it'll come to me
¿Adónde vas?
Where are you off to?
¿Qué?
[Belle]
Para devolver este libro a Père Robert
To return this book to Père Robert
Se trata de dos amantes en la feria Verona
It's about two lovers in fair Verona
[Monsieur Jean]
[Monsieur Jean]
Suena aburrido
Sounds boring
[Ensemble]
[Ensemble]
Mira ahí va, esa chica es extraña, sin duda
Look there she goes, that girl is strange, no question
Aturtado y distraído, ¿no te das cuenta?
Dazed and distracted, can't you tell?
Nunca forma parte de ninguna multitud
Never part of any crowd
Porque su cabeza está en una nube
'Cause her head's up on some cloud
No se puede negar que es una chica graciosa que Belle
No denying she's a funny girl that Belle
¡Buenos días! ¡Buen día! ¿Cómo está tu familia?
Bonjour! Good day! How is your family?
¡Buenos días! ¡Buen día! ¿Cómo está tu esposa?
Bonjour! Good day! How is your wife?
¡Necesito seis huevos! ¡Eso es demasiado caro!
I need six eggs! That's too expensive!
¿Qué?
[Belle]
¡Debe haber más que esta vida provincial!
There must be more than this provincial life!
[Pere Robert]
[Pere Robert]
Ahh, si no es el único gusano de biblioteca en la ciudad!
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
Entonces, ¿a dónde te fuiste esta semana?
So, where did you run off to this week?
¿Qué?
[Belle]
Dos ciudades en el norte de Italia
Two cities in Northern Italy
No quería volver
I didn't want to come back
¿Tienes algún nuevo lugar a donde ir?
Have you got any new places to go?
[Pere Robert]
[Pere Robert]
Me temo que no
I'm afraid not...
Pero puedes volver a leer cualquiera de los viejos que te gustaría
But you may re-read any of the old ones that you'd like
¿Qué?
[Belle]
Su biblioteca hace que nuestro pequeño rincón del mundo se sienta grande
Your library makes our small corner of the world feel big
[Pere Robert]
[Pere Robert]
¡Buen viaje!
Bon voyage!
[Ensemble]
[Ensemble]
Mira ahí va, la chica es tan peculiar
Look there she goes, the girl is so peculiar
Me pregunto si se siente bien
I wonder if she's feeling well
Con una mirada soñadora y lejana
With a dreamy, far-off look
Y su nariz clavada en un libro
And her nose stuck in a book
Qué rompecabezas para el resto de nosotros es Belle
What a puzzle to the rest of us is Belle
¿Qué?
[Belle]
Oh, ¿no es increíble?
Oh, isn't this amazing?
Es mi parte favorita porque— ya verás
It's my favourite part because—you'll see
Aquí es donde conoce al Príncipe Encantador
Here's where she meets Prince Charming
¡Pero no descubrirá que es él hasta el Capítulo Tres!
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three!
[Ensemble]
[Ensemble]
Ahora no es de extrañar que su nombre signifique «Belleza
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Su aspecto no tiene paralelo
Her looks have got no parallel
Pero detrás de esa fachada justa
But behind that fair facade
Me temo que es bastante extraña
I'm afraid she's rather odd
Muy dif'rent del resto de nosotros
Very diff'rent from the rest of us
Ella no se parece en nada al resto de nosotros
She's nothing like the rest of us
¡Sí, el resto de nosotros es Belle!
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
[Gastón]
[Gaston]
Mírala, Lefou— mi futura esposa
Look at her, LeFou—my future wife
Belle es la chica más hermosa del pueblo
Belle is the most beautiful girl in the village
Eso la hace la mejor
That makes her the best
[Lefou]
[Lefou]
Pero ella es tan... ¡bien leída!
But she's so... well-read!
Y tú eres tan... deportivamente inclinado
And you're so... athletically inclined
[Gastón]
[Gaston]
Sí, sí. Pero desde la guerra, siento que me he perdido algo. Y ella es la única chica que me da esa sensación de
Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of—
[Lefou]
[Lefou]
Mmm... je ne sais quoi?
Mmm... je ne sais quoi?
[Gastón]
[Gaston]
No sé qué significa eso
I don't know what that means
Desde el momento en que la conocí, la vi
Right from the moment when I met her, saw her
Dije que es hermosa y me caí
I said she's gorgeous and I fell
Aquí en la ciudad, sólo está ella
Here in town, there's only she
¿Quién es hermosa como yo?
Who is beautiful as me
Así que estoy haciendo planes para cortejar y casarme con Belle
So I'm making plans to woo and marry Belle
[Ensemble]
[Ensemble]
Mira ahí va
Look there he goes
¿No es soñador?
Isn't he dreamy?
Sr. Gaston
Monsieur Gaston
¡Oh, es tan lindo!
Oh, he's so cute!
No te muevas, corazón mío
Be still, my heart
Apenas respiro
I'm hardly breathing
¡Es un bruto tan alto, oscuro, fuerte y guapo!
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
[Mujer 1]
[Woman 1]
¡Buenos días!
Bonjour!
[Gastón]
[Gaston]
Indulto
Pardon
¿Qué?
[Belle]
Buen día
Good day
[Mujer 2]
[Woman 2]
¡Mais oui!
Mais oui!
[Mujer 3]
[Woman 3]
¿Llamas a esto tocino?
You call this bacon?
[Mujer 4]
[Woman 4]
¡Qué flores tan bonitas!
What lovely flowers!
[Hombre 1]
[Man 1]
Un poco de queso
Some cheese
[Mujer 5]
[Woman 5]
¡Diez metros!
Ten yards!
[Hombre 1]
[Man 1]
Una libra
One pound
[Gastón]
[Gaston]
Discúlpeme
Excuse me
[Merchador de queso]
[Cheese Merchant]
Traeré el cuchillo
I'll get the knife
[Gastón]
[Gaston]
¡Por favor, déjame pasar!
Please let me through!
[Mujer 6]
[Woman 6]
Este pan
This bread
[Mujer 7]
[Woman 7]
Esos peces
Those fish
[Mujer 6]
[Woman 6]
¡Está rancio!
It's stale!
[Mujer 7]
[Woman 7]
¡Huelen!
They smell!
[Hombres]
[Men]
La señora se equivoca
Madame's mistaken
[Mujer]
[Woman]
Bueno, tal vez sí
Well, maybe so
¿Qué?
[Belle]
¡Debe haber más que esta vida provincial!
There must be more than this provincial life!
[Gastón]
[Gaston]
¡Mira, voy a hacer de Belle mi esposa!
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
[Ensemble]
[Ensemble]
Mira ahí va
Look there she goes
Esa chica es extraña pero especial
That girl is strange but special
¡Una mademoiselle muy peculiar!
A most peculiar mademoiselle!
Es una pena y un pecado
It's a pity and a sin
Ella no encaja del todo
She doesn't quite fit in
Porque ella realmente es una chica divertida
'Cause she really is a funny girl
Una belleza pero una chica divertida
A beauty but a funny girl
Ella realmente es una chica divertida
She really is a funny girl
¡Esa Belle!
That Belle!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Bela e a Fera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: