visualizaciones de letras 34.224

Beauty And The Beast (2017) - Belle

A Bela e a Fera

Letra

Significado

La Bella y La Bestia (2017) - Bella

Beauty And The Beast (2017) - Belle

Pequeño pueblo, es un pueblo tranquiloLittle town, it's a quiet village
Cada día como el anteriorEvery day, like the one before
Pequeño pueblo, lleno de gente pequeñaLittle town, full of little people
Despertando para decirWaking up to say

Buenos días, buenos díasBonjour, bonjour
Buenos días, buenos días, buenos díasBonjour, bonjour, bonjour

Ahí va el panadero, con su bandeja, como siempreThere goes the baker, with his tray, like always
El mismo pan y panecillos de siempre para venderThe same old bread and rolls to sell
Todas las mañanas lo mismoEvery morning just the same
Desde la mañana en que llegamos a esta pobre ciudad provincialSince the morning that we came to this poor, provincial town

(Buenos días, linda)(Good morning, belle)
Buenos días, señor Jean, ¿ha perdido algo otra vez?Good morning, monsieur jean, have you lost something again?
(Bueno, creo que sí, el problema es que no recuerdo qué)(Well, I believe I have, problem is, I've, I can't remember what)
(Bueno, seguro que lo recuerdo, ¿adónde vas?)(Oh, well, I'm sure it'll come to me, where are you off to?)
Devolverle este libro al señor Roberto, trata de dos amantes, en la bella VeronaTo return this book to père Robert it's about two lovers, in fair Verona
(Que aburrido)(Sounds boring)

¡Mira! Ahí va, esa chica es rara, sin dudaLook there she goes, that girl is strange, no question
Aturdido y distraído, ¿no te das cuenta?Dazed and distracted, can't you tell?
Nunca forme parte de ninguna multitudNever part of any crowd
Porque su cabeza está en alguna nube'Cause her head's up on some cloud
No se puede negar que Belle es una chica divertidaNo denying she's a funny girl, that belle

Buenos días (buen día) ¿cómo está tu familia?Bonjour (good day) how is your family?
Buenos días (buen día) ¿cómo está tu esposa?Bonjour (good day) how is your wife?
Necesito seis huevos (es demasiado caro)I need six eggs (that's too expensive)
Debe haber algo más que esta vida provincianaThere must be more than this provincial life

(Ah, si no es el único ratón de biblioteca de la ciudad)(Ah, if it isn't the only bookworm in town)
(Entonces, ¿a dónde fuiste esta semana?)(So, where did you run-off to this week?)
Dos ciudades del norte de Italia, a las que no quería volverTwo cities in northern Italy, I didn't want to come back
¿Tienes nuevos lugares a dónde ir?Have you got any new places to go?
(Me temo que no)(I'm afraid not)
(Pero puedes releer cualquiera de los antiguos que quieras)(But you may re-read any of the old ones that you'd like)
Tu biblioteca hace que nuestro pequeño rincón del mundo se sienta grandeYour library makes our small corner of the world feel big
(Buen viaje)(Bon voyage)

Mira, ahí va, la chica es tan peculiarLook there she goes, the girl is so peculiar
Me pregunto si ella se siente bienI wonder if she's feeling well?
Con una mirada soñadora y lejana, y la nariz metida en un libroWith a dreamy, far-off look, and her nose stuck in a book
Qué enigma para el resto de nosotros es BellaWhat a puzzle to the rest of us is belle

Oh, ¿no es esto asombroso?Oh, isn't this amazing?
Es mi parte favorita, porque, verásIt's my favourite part, because, you'll see
Aquí es donde conoce al Príncipe AzulHere's where she meets prince charming
Pero ella no descubrirá que es él hasta el capítulo tresBut she won't discover that it's him till chapter three

Ahora bien, no es de extrañar que su nombre signifique bellezaNow, it's no wonder that her name means beauty
Su apariencia no tiene paraleloHer looks have got no parallel
Pero detrás de esa bella fachada, me temo que es bastante extrañaBut behind that fair façade, I'm afraid she's rather odd
Muy diferente del resto de nosotrosVery different from the rest of us
(Ella no se parece en nada al resto de nosotros)(She's nothing like the rest of us)
Sí, Bella es diferente del resto de nosotrosYes, different from the rest of us is belle

Mírala, LeFou, ¡mi futura esposaLook at her, Lefou, my future wife
Bella es la nend más hermosa del puebloBelle is the most beautiful girl in the village
Eso la convierte en la mejorThat makes her the best

(Pero ella es tan culta)(But she's so well-read)
(Y tienes tanta inclinación atlética)(And you're so athletically-inclined)

Sí, pero desde la guerra siento que me falta algoYes, but ever since the war, I've felt like I've been missing something
Y ella es la única chica que me da esa sensación deAnd she's the only girl that gives me that sense of
(Hmm, ¿qué sé yo?)(Hmm, je ne sais quoi?)
No sé qué significa esoI don't know what that means

Desde el momento en que la conocí, la viRight from the moment when I met her, saw her
Dije: Ella es hermosa, y me enamoréI said: She's gorgeous, and I fell
Aquí en la ciudad solo hay una que es tan hermosa como yoHere in town, there's only she who's as beautiful as me
Entonces, estoy haciendo planes para cortejar y casarme con BellaSo, I'm making plans to woo and marry belle

(Mira, ahí va, ¿no es de ensueño?)(Look, there he goes, isn't he dreamy?)
(Señor Gastón, oh, es tan lindo)(Monsieur Gaston, oh, he's so cute)
(Quédate quieto, corazón mío, apenas respiro)(Be still, my heart, I'm hardly breathing)
(Es un bruto tan alto, moreno, fuerte y guapo)(He's such a tall, dark, strong and handsome brute)

(Bonjour) perdón(Bonjour) pardon
(Buen día) mais oui(Good day) mais oui
(¿A esto le llamas tocino?)(You call this bacon?)
(Qué flores más bonitas)(What lovely flowers)

(Un poco de queso) diez yardas(Some cheese) ten yards
(Una libra) disculpe(One pound) excuse me
(Voy a buscar el cuchillo)(I'll get the knife)
Por favor, déjame pasarPlease, let me through

Este pan está duroThis bread it's stale
Esos peces, qué mal huelenThose fish they smell
(La señora se equivoca)(Madame's mistaken)
(Bueno, tal vez sí)(Well, maybe so)

Debe haber algo más que esta vida provincianaThere must be more than this provincial life
(Mira, voy a convertir a Bella en mi esposa)(Just watch, I'm going to make belle my wife)

Mira, ahí va, esa chica es rara, pero especialLook, there she goes, that girl is strange, but special
Una señorita muy peculiarA most peculiar mademoiselle
Es una lástima y un pecado que no encaje del todoIt's a pity and a sin, she doesn't quite fit in
Porque ella realmente es una chica divertida (una belleza, pero una chica divertida)'Cause she really is a funny girl (a beauty, but a funny girl)
Esa Bella es una chica muy graciosa (buenos días)She really is a funny girl, that belle (bonjour)
(Buenos días, buenos días, buenos días)(Bonjour, bonjour, bonjour)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Bela e a Fera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección