Men Improve With The Years
I AM worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in a book
A pictured beauty,
pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet, and yet,
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth!
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams.
Los hombres mejoran con los años
Estoy agotado de sueños;
Un tritón de mármol desgastado por el clima
Entre los arroyos;
Y todo el día miro
La belleza de esta dama
Como si hubiera encontrado en un libro
Una belleza retratada,
complacido de haber llenado los ojos
O los oídos discernientes,
Encantado de ser sabio,
Porque los hombres mejoran con los años;
Y sin embargo, y sin embargo,
¿Es este mi sueño, o la verdad?
¡Oh, ojalá nos hubiéramos conocido
Cuando tenía mi juventud ardiente!
Pero envejezco entre sueños,
Un tritón de mármol desgastado por el clima
Entre los arroyos.