395px

La Alegría de la Tristeza

A Canorous Quintet

The Joy Of Sorrow

A bitter tear smashes the surface.
Happiness spreads it's wings, never to return.
Blackness now the state of mind, an endless age of suffering.
A statue it speaks words never to be spoken.
Forced entries opens up the soul like never healing wounds.
Will it ever disappear?

It's beautiful like moonligt touching water.
It's painful, a being torn to shreds.
It's magnificent like perfection itself.
It's awful, a being fading on the shelf.

Endless cries above and below.
Prayers they stay unheard like the silence of a world, fading into nothingness.
Time has left us in the cold, still the fires are burning.
While everything is getting old, except the sorrow in the snow.

La Alegría de la Tristeza

Una lágrima amarga rompe la superficie.
La felicidad extiende sus alas, nunca más volverá.
La oscuridad ahora es el estado mental, una edad interminable de sufrimiento.
Una estatua habla palabras que nunca deben ser pronunciadas.
Entradas forzadas abren el alma como heridas que nunca sanan.
¿Desaparecerá alguna vez?

Es hermoso como la luz de la luna tocando el agua.
Es doloroso, un ser desgarrado en pedazos.
Es magnífico como la perfección misma.
Es terrible, un ser desvaneciéndose en el estante.

Llantos interminables arriba y abajo.
Las oraciones quedan sin escuchar como el silencio de un mundo, desvaneciéndose en la nada.
El tiempo nos ha dejado en el frío, aún así los fuegos arden.
Mientras todo envejece, excepto la tristeza en la nieve.