Esperando a Volta do Mecenas
Onde foi aquele moço bom da renascença,
Pai gentil das fábulas, romances e poemas
Que vai sustentar conosco o peso dessa pena?
Estamos todos esperando a volta do Mecenas.
E você diz: Olha, que linda as rosas.
Quando eu digo: Acorda. Quem se importa?
Quando foi que entramos nesse estado de demência?
Cada nova década aumenta a decadência,
E quem é que toma as divinas providências?
Eu não tenho pressa, mas me falta paciência.
E você diz: Olha, o raiar da aurora,
Quem dormir agora vai perder a hora de ver o sol nascer.
Pois ainda há tempo para a nova renascença,
Pra fazer sorrir nossos romances e poemas
E abençoar a tinta dessas nossas penas.
Haverá de vir, enfim, a volta do Mecenas.
Esperando el regreso del Mecenas
¿Dónde está aquel buen joven del Renacimiento,
Pilar amable de las fábulas, romances y poemas?
¿Quién sostendrá con nosotros el peso de esta pena?
Todos estamos esperando el regreso del Mecenas.
Y tú dices: Mira qué hermosas las rosas.
Cuando yo digo: Despierta. ¿A quién le importa?
¿Cuándo caímos en este estado de demencia?
Cada nueva década aumenta la decadencia,
¿Y quién toma las divinas providencias?
No tengo prisa, pero me falta paciencia.
Y tú dices: Mira el amanecer,
Quien duerma ahora perderá la oportunidad de ver salir el sol.
Todavía hay tiempo para el nuevo Renacimiento,
Para hacer sonreír nuestros romances y poemas,
Y bendecir la tinta de estas nuestras penas.
Llegará, al fin, el regreso del Mecenas.
Escrita por: Matheus Torreão