A Paghjella Di L’impiccati

S’è vò ghjunghjite in niolu
Ci viderete un cunventu
Di u tempu u tagliolu
Ùn ci n’hà sguassatu pientu
Eranu una sessantina
Chjosi in pettu à u spaventu

Dopu stati straziati
Da u boia o chì macellu
Parechji funu impiccati
Ci n’era unu zitellu
L’anu tuttu sfracillatu
È di rota è di cultellu

Oghje chi hè oghje in corscia
Fateci casu una cria
Si pate sempre l’angoscia
Intesu dì marcu maria
Era quessu lu so nome
Mancu quindeci anni avia

A paghjella di l’impiccati

Si vous passez par le niolu
Vous y verrez un couvent
Les pleurs qui encore l’entourent
N’ont pu être effacés par le temps
Ils étaient près de soixante
Pris au cœur de l’épouvante.

Après avoir été torturés
Par les bourreaux, quel massacre!
Plusieurs furent pendus
Il en était un tout jeune
Son corps fut mis en lambeaux
Par la roue, par le couteau

Aujourd’hui encore à corscia
Si vous y prêtez attention
Vous y percevrez l’angoisse
A la seule évocation de son nom
Cet enfant s’appelait marcu maria
Il n’avait même pas quinze ans.

A Paghjella Di l'Impiccati

S'e vò ghjunghjite in niolu
Esto vació un cunventu
Di u tempu u u tagliolu
A ci n'hà sguassatu pientu
Eranu a sessantina
Chjosi en pettu en u spaventu

Dopu stati straziati
De u boia o chì macellu
Parechji funu impiccati
No será unu zitellu
El anu tuttu sfracillatu
La rota y la cultellu

Oghje chi hè oghje in corscia
Fateci casu un cria
Si pate sempre l'angoscia
Intesu dì marcu maria
Era quessu lu so nome
Mancu quindeci anni avia

A paghjella di l'impiccati

Si vas a través del niolu
Allí se puede ver un convento
El llanto que aún le rodea
No se pudo borrar por tiempo
Tenían casi sesenta años
Atrapado en el corazón del horror

Después de ser torturado
¡Por los verdugos, qué masacre!
Muchos fueron ahorcados
Era muy joven
Su cuerpo fue afeitado
Por la rueda, por el cuchillo

Hoy todavía en corscia
Si le prestas atención
Usted percibirá angustia en ella
En la mera evocación de su nombre
Este niño se llamaba Marcu Maria
Ni siquiera tenía quince años

Composição: