395px

Tu M'appelles

A Filetta

Ti Chjami

In quelli tempi di bughjura
Tù eri stata ingabbiata
Ormai la notte era più scura
Ma eiu ùn t’aghju sminticata.

Li mesi, l’anni sò fughjiti
Sempre giravanu le sfiere
Tante anime ammutulite
Circavanu le to lumere.

Riturnellu:
Malgratu I nuli è l’invernata
Ti vecu cum’è a stillaria
Chì schjarisce le mio nuttate
Si tù, ti chjami puesia.

À mezu à lacrime è turmenti
In lu dulore fermi incesa
Tale un fanale in li spaventi
D’un mare tracarcu d’offese.

Capighjimbata la to ghjente
Sottu à lu rimbeccu è l’inghjulia
Purtata da u focu ardente
Ùn accittò mai la briglia.

Sò negri o gialli tanti essari
Culo’r di tutti I cuntinenti
Chì di pettu à lege è danari
Ùn anu nigatu a so mente.

À la to chjama tanti schjavi
Inchjaccatu anu le catene
Per ritruvà sponde è lavi
Ind’ellu si rispire l’avvene.

Si tù chì tutti li putenti
Cù le so botte è li cani
Anu sempre vugliutu spenghje
Fiamma speranza di l’umani.

Si tù chì m’hai aiutatu
À gode u soffiu di la vita
Quandu l’amore m’hà purtatu
U balsamu nantu a ferita.

Tu M'appelles

Dans ces temps de misère
Tu étais enfermée
La nuit était devenue plus sombre
Mais je ne t'ai pas oubliée.

Les mois, les années ont fui
Les épreuves tournaient sans fin
Tant d'âmes silencieuses
Cherchaient ta lumière.

Refrain :
Malgré les nuages et l'hiver
Je te vois comme une étoile
Qui éclaire mes nuits
Si toi, tu m'appelles poésie.

Au milieu des larmes et des tourments
Dans la douleur, je reste enflammé
Comme un phare dans les ténèbres
D'une mer pleine d'offenses.

Comprenant ton peuple
Sous le mépris et l'humiliation
Porté par le feu ardent
N'a jamais accepté la bride.

Il y a tant d'êtres noirs ou jaunes
De tous les continents
Face à la loi et à l'argent
Ils n'ont jamais renoncé à leur esprit.

À ton appel, tant d'esclaves
Ont brisé leurs chaînes
Pour retrouver rives et laves
Où l'on respire l'avenir.

C'est toi qui tous les puissants
Avec leurs coups et leurs chiens
Ont toujours voulu éteindre
La flamme d'espoir des humains.

C'est toi qui m'as aidé
À goûter le souffle de la vie
Quand l'amour m'a porté
Le baume sur la blessure.

Escrita por: G. LUCIANI / Michel FRASSATI