Vai Puru
L’homme, en proie au doute et au découragement, oublie que la route menant à un peu plus de bonheur est, bien souvent, plus proche et plus simple qu’il n’y parait.
S’è tù voli andà luntanu
Metti un pede nanzu à l’altru
Vaitine pianu pianu
O viaghja à passu sgualtru
Ma sappia in duvet tù vai
Sinò ci hè annoi è guai.
S’è tù voli un cunsigliu
Piglia una strada fatta
A traccia ch’un altru hà pigliu
Ti purtarà più à sbratta
È di passu più sicuru
Fà cusì è vai puru.
Ve Por Completo
El hombre, en medio de la duda y el desaliento, olvida que el camino hacia un poco más de felicidad suele ser más cercano y sencillo de lo que parece.
Si quieres ir lejos
Pon un pie delante del otro
Avanza poco a poco
O viaja a paso apurado
Pero ten en cuenta a dónde vas
Sino habrá problemas y disgustos.
Si quieres un consejo
Toma un camino ya trazado
Que otro haya tomado antes
Te llevará más rápido
Y de manera más segura
Hazlo así y ve por completo.
Escrita por: A.f. Simeoni / Jean-Claude ACQUAVIVA