395px

Hubiera sido maravilloso

A Little Night Music: The Musical

It Would Have Been Wonderful

FREDRIK:
I should never have gone to the theatre.
Then I'd never have come to the country.
If I never had come to the country,
Matters might have stayed as they were.

CARL-MAGNUS:
Sir...

FREDRIK:
Sir...

If she'd only been faded,
If she'd only been fat,
If she'd only been jaded
And bursting with chat,
If she'd only been perfectly awful
It would have been wonderful.
If...if...
If she'd been all a-twitter
Or elusively cold,
If she'd only been bitter,
Or better, looked passably old,
If she'd been covered with glitter
Or even been covered with mold,
It would have been wonderful.
But the woman was perfection,
To my deepest dismay.
Well, not quite perfection,
I'm sorry to say.
If the woman were perfection,
She would go away,
And that would be wonderful.
Sir...

CARL-MAGNUS:
Sir...

If she'd only looked flustered
Or admitted the worst,
If she only had blustered
Or simpered or cursed,
If she weren't so awfully perfect
It would have been wonderful.
If...if...
If she'd tried to be clever,
If she'd started to flinch,
If she'd cried or whatever
A woman would do in a pinch,
If I'd been certain she never
Again could be trusted an inch,
It would have been wonderful.
But the woman was perfection,
Not an action denied,
The kind of perfection
I cannot abide.
If the woman were perfection
She'd have simply lied,
Which would have been wonderful.

FREDRIK:
If she'd only been vicious...

CARL-MAGNUS:
If she'd acted abused...

FREDRIK:
Or a bit too delicious...

CARL-MAGNUS:
Or been even slightly confused...

FREDRIK:
If she had only been sulky--

CARL-MAGNUS:
Or bristling--

FREDRIK:
Or bulky--

CARL-MAGNUS:
Or bruised--

BOTH:
It would have been wonderful.

CARL-MAGNUS:
If...

BOTH:
If...

FREDRIK:
If she'd only been wilful...

CARL-MAGNUS:
If she only had fled...

FREDRIK:
Or a little less skillful...

CARL-MAGNUS:
Insulted, insisting--

FREDRIK:
In bed--

CARL-MAGNUS:
If she had only been fearful--

FREDRIK:
Or married--

CARL-MAGNUS:
Or tearful--

FREDRIK:
Or dead--

BOTH:
It would have been wonderful.
But the woman was perfection,
And the prospects are grim;
That lovely perfection
That nothing can dim.
Yes, the woman was perfection,
So I'm here with him!

CARL-MAGNUS:
Sir...

FREDRIK:
Sir...

BOTH:
It would have been wonderful.

Hubiera sido maravilloso

¿DE QUE SE HABLA?
Nunca debí haber ido al teatro
Entonces nunca habría venido al campo
Si nunca hubiera venido al país
Los asuntos podrían haberse quedado como estaban

¡CARL-MAGNUS!
Señor

¿DE QUE SE HABLA?
Señor

Si sólo se hubiera desvanecido
Si hubiera estado gorda
Si sólo hubiera sido hastiada
Y rebosando de charla
Si sólo hubiera sido perfectamente horrible
Hubiera sido maravilloso
Si... si
Si hubiera sido todo un tuitear
O escurridiblemente frío
Si hubiera sido amarga
O mejor, parecía pasablemente viejo
Si hubiera sido cubierta de purpurina
O incluso ha sido cubierto con moho
Hubiera sido maravilloso
Pero la mujer era perfección
Para mi más profunda consternación
Bueno, no del todo perfección
Siento decirlo
Si la mujer fuera perfección
Ella se iría
Y eso sería maravilloso
Señor

¡CARL-MAGNUS!
Señor

Si sólo se hubiera visto nerviosa
O admitió lo peor
Si sólo hubiera llorado
O simo o maldición
Si no fuera tan perfecta
Hubiera sido maravilloso
Si... si
Si hubiera intentado ser inteligentemente
Si hubiera empezado a estrecharse
Si hubiera llorado o lo que sea
Una mujer lo haría en un pincho
Si hubiera estado seguro de que nunca
Una vez más se podía confiar en un pulgado
Hubiera sido maravilloso
Pero la mujer era perfección
No es una acción negada
El tipo de perfección
No puedo soportarlo
Si la mujer fuera la perfección
Ella simplemente habría mentido
Lo cual habría sido maravilloso

¿DE QUE SE HABLA?
Si hubiera sido cruel

¡CARL-MAGNUS!
Si hubiera actuado abusada

¿DE QUE SE HABLA?
O un poco demasiado delicioso

¡CARL-MAGNUS!
O incluso un poco confundido

¿DE QUE SE HABLA?
Si sólo hubiera estado enfurada

¡CARL-MAGNUS!
O cerdas

¿DE QUE SE HABLA?
O voluminoso

¡CARL-MAGNUS!
O magullado

AMBOS
Hubiera sido maravilloso

¡CARL-MAGNUS!
Si

AMBOS
Si

¿DE QUE SE HABLA?
Si hubiera sido intencional

¡CARL-MAGNUS!
Si hubiera huido

¿DE QUE SE HABLA?
O un poco menos hábil

¡CARL-MAGNUS!
Insultado, insistiendo

¿DE QUE SE HABLA?
En la cama

¡CARL-MAGNUS!
Si sólo hubiera sido temerosa

¿DE QUE SE HABLA?
O casado

¡CARL-MAGNUS!
O lloroso

¿DE QUE SE HABLA?
O muerto

AMBOS
Hubiera sido maravilloso
Pero la mujer era perfección
Y las perspectivas son sombrías
Esa encantadora perfección
Que nada puede atenuarse
Sí, la mujer era perfecta
¡Así que estoy aquí con él!

¡CARL-MAGNUS!
Señor

¿DE QUE SE HABLA?
Señor

AMBOS
Hubiera sido maravilloso

Escrita por: