Kindred
How do I tell my child
Both inner and actual
Her feline friend was taken?
So how do I tell my child
That her friend was taken
By a selfish fool’s impatience?
A delicate age for such an awful loss and lesson
Momentary, fleeting, and brief
A nature of all connection
Like our mother always said
Life is short, screw the fear, screw the dread
It's so unnecessary
Love them both
Love them now
Don't hold back 'cause
By and by, we'll all be dead and buried
(Dead and buried)
(Dead and buried)
(Dead and buried)
(Dead and buried)
A delicate age for such an awful loss and lesson
Momentary, fleeting, and brief
A nature of all connection
Fear of pain, from loss has us avoiding bridges
Kindred connections
Such wasted time
Cross those bridges
Fear no bridges
Kindred spirits wait
Just beyond, cross those bridges
Fear no bridges
Alma gemela
¿Cómo le digo a mi hijo
Tanto lo interno como lo real
Que su amigo felino fue llevado?
Entonces, ¿cómo le digo a mi hijo
Que su amigo fue llevado
Por la impaciencia egoísta de un tonto?
Una edad delicada para una pérdida y lección tan terrible
Momentánea, fugaz y breve
Una naturaleza de toda conexión
Como nuestra madre siempre dijo
La vida es corta, al diablo con el miedo, al diablo con el temor
Es tan innecesario
Ámalos a ambos
Ámalos ahora
No te contengas porque
Al final, todos estaremos muertos y enterrados
(Muertos y enterrados)
(Muertos y enterrados)
(Muertos y enterrados)
(Muertos y enterrados)
Una edad delicada para una pérdida y lección tan terrible
Momentánea, fugaz y breve
Una naturaleza de toda conexión
El miedo al dolor, por la pérdida nos hace evitar puentes
Conexiones de alma gemela
Tiempo tan desperdiciado
Cruza esos puentes
No temas a los puentes
Las almas gemelas esperan
Justo más allá, cruza esos puentes
No temas a los puentes