Ashita No Hikari
なんのため生きているの
nan no tame ikite iru no?
出ない答え今日もループしてる
denai kotae kyou mo loop shiteru
誰のため響く声が
dare no tame hibiku koe ga
世界とおたたくよ
sekai to o tataku yo
夢は夢のままでいられずに
yume wa yume no mama de irarezuni
青い僕らはただ駆け出した
aoi bokura wa tada kakedashita
そこに未来があると信じてた
soko ni mirai ga aru to shinjiteta
いくつ願いを犠牲にしても
ikutsu negai wo gisei ni shitemo
守るべきものが見つかるならきっと
mamorubeki mono ga mitsukaru nara kitto
ここからすべてそう始まるさ
koko kara subete sou hajimarusa
a reason for my life
a reason for my life
a reason for your life
a reason for your life
逃げない二度と
nigenai nidoto
oh oh oh oh つまらない嘘で湯けむりある
oh oh oh oh, tsumaranai uso de yukemuri aru
oh oh oh oh それでも自分を探し歩き出す
oh oh oh oh, soredemo jibun wo sagashi aruki dasu
君の右の手を固く握り戦おう
kimi no migi no te wo kataku nigiri tatakaou
すべての生きる意味を探す日々が宝物 oh
subete no ikiru imi wo sagasu hibi ga takara mono oh
泣きながら生まれたのは出会えた意味わかっていたから
naki nagara umareta no wa deaeta imi wakatte ita kara
笑い方覚えたのはありがとう言うため
warai kata oboeta no wa arigatou iu tame
名前呼び合うたび記憶のランプが灯されてく
namae yobi au tabi kioku no ranpu ga tomo sarete ku
本当は誰も弱くは決してないのだと
hontou wa daremo yowaku wa kesshitenai nodato
たとえあひたが終わりとしても
tatoe ahita ga owari toshite mo
後悔のない時を今生きてたい
koukai no nai toki wo ima ikitetai
止まった時計ほら回り出す
tomatta tokei hora mawari dasu
a reason for my days
a reason for my days
a reason for your days
a reason for your days
光の方へ
hikari no hou e
夢から覚めてまた夢
yume kara samete mata yume
realに届かなくて
real ni todokanakute
明日を睨む視界が
asu wo niramu shikai ga
涙で滲み出した
namida de nijimidashita
つまずいて転ぶのもなんかいめ
tsumazuite korobu no mo nankaime?
報われるかもわからないね
mukuwareru kamo wakaranai ne
それでも痛みも辛さも知れん
soredemo itami mo tsurasa mo shiren
だと言うならばまだたんないぜ
da to iu naraba mada tannaize
いつかじゃなく今がmy day
itsuka janaku ima ga my day
いくつ願いを犠牲にしても
ikutsu negai wo gisei ni shitemo
守るべきものが見つかるからきっと
mamorubeki mono ga mitsukaru kara kitto
ここからすべてそう始まるさ
koko kara subete sou hajimarusa
a reason for my life
a reason for my life
a reason for your life
a reason for your life
たとえあひたが終わりとしても
tatoe ahita ga owari toshite mo
後悔のない時を今生きてたい
koukai no nai toki wo ima ikitetai
止まった時計ほら回り出す
tomatta tokei hora mawari dasu
a reason for my days
a reason for my days
a reason for your days
a reason for your days
光の方へ
hikari no hou e
Das Licht von Morgen
Wofür lebe ich eigentlich?
Die Antwort bleibt heute im Loop.
Wessen Stimme hallt hier?
Sie klopft an die Welt.
Träume können nicht nur Träume bleiben,
Wir, die wir blau sind, sind einfach losgerannt.
Wir glaubten, dort sei die Zukunft,
Egal wie viele Wünsche wir opfern müssen.
Wenn wir das finden, was wir beschützen sollten,
Dann beginnt hier alles, ganz sicher.
Ein Grund für mein Leben,
Ein Grund für dein Leben,
Nie wieder weglaufen.
Oh oh oh oh, mit langweiligen Lügen dampft es hier.
Oh oh oh oh, trotzdem mache ich mich auf die Suche nach mir selbst.
Ich halte deine rechte Hand fest und lass uns kämpfen,
Die Tage, an denen wir den Sinn des Lebens suchen, sind ein Schatz, oh.
Weil ich weinend geboren wurde, wusste ich, was es bedeutet, uns zu treffen.
Ich habe das Lachen gelernt, um Danke zu sagen.
Jedes Mal, wenn wir uns beim Namen rufen, leuchtet die Lampe der Erinnerungen auf.
In Wahrheit ist niemand wirklich schwach.
Selbst wenn das Ende kommt,
Will ich die Zeit ohne Reue jetzt leben.
Die stehengebliebene Uhr beginnt sich wieder zu drehen.
Ein Grund für meine Tage,
Ein Grund für deine Tage,
In Richtung des Lichts.
Vom Traum aufwachen und wieder träumen,
Es erreicht die Realität nicht.
Der Blick, der auf morgen starrt,
Verläuft sich in Tränen.
Wie oft bin ich gestolpert und gefallen?
Ob es sich lohnt, weiß ich nicht.
Aber wenn ich sage, dass ich Schmerz und Leid kenne,
Dann reicht das noch nicht aus.
Nicht irgendwann, sondern jetzt ist mein Tag.
Egal wie viele Wünsche wir opfern müssen,
Wir werden sicher das finden, was wir beschützen sollten.
Hier beginnt alles, ganz sicher.
Ein Grund für mein Leben,
Ein Grund für dein Leben.
Selbst wenn das Ende kommt,
Will ich die Zeit ohne Reue jetzt leben.
Die stehengebliebene Uhr beginnt sich wieder zu drehen.
Ein Grund für meine Tage,
Ein Grund für deine Tage,
In Richtung des Lichts.