Des Waldes Frostiger Hauch
Ruhig, still und bedrohlich
Steigt er zwischen den Wäldern auf.
Seinen Weg selbst sich bahnend,
von nichts gehalten, auf das Feld ins Tal hinab.
Nur des Mondes silbern Licht,
das zu mir durch die Tannen bricht,
bahnt meinen Weg.
Trostlosigkeit umschließt meine Gedanken,
welche klar wie jungfräuliches Wasser einer Quelle
Das aus dem Berge bricht.
Flüsternd erzählt das Waldes Wind von ihr,
der Schönheit, an die ich mein Herz verlor.
Schmerz, welcher niemals enden wird.
Liebe, die mich jede Nacht vorwärts treibt.
Sie wiederzufinden in den Erzählungen
des Waldes frostigem Hauch.
Doch lag sie da, der Schnee blutgefärbt, verschmiert.
Ihre Venen geöffnet.
Hingabe.
Die Klinge geführt von jener Hand,
welche ihr die Tränen absteifte jede Nacht zuvor.
So ruft mich ihr Geist jede Nacht auf neu'
zu ihr in den Wald.
Flüsternd von ihrem Leid,
mit welchem ich sie beglückte.
El aliento helado del bosque
Ruhig, quieto y amenazante
Se eleva entre los bosques.
Abriéndose paso por sí mismo,
sin ser detenido, hacia el campo y el valle abajo.
Solo la luz plateada de la luna,
que se filtra a través de los abetos,
abre mi camino.
La desolación envuelve mis pensamientos,
claros como el agua virginal de un manantial
que brota de la montaña.
El viento del bosque susurra sobre ella,
la belleza a la que perdí mi corazón.
Dolor que nunca terminará.
Amor que me impulsa hacia adelante cada noche.
Encontrarla de nuevo en las historias
del aliento helado del bosque.
Pero allí yacía, la nieve teñida de sangre, manchada.
Sus venas abiertas.
Entrega.
La hoja guiada por esa mano,
que secaba sus lágrimas cada noche anterior.
Así su espíritu me llama cada noche de nuevo
hacia ella en el bosque.
Susurrando sobre su sufrimiento,
con el cual la hice feliz.