395px

Das Kind do

Abbacadabra

L'enfant do

Le ciel a baissé le rideau,
Le grand magicien a enfermé le monde dans son chapeau.
Et si quelqu'un m'entend là-haut
Il sait bien que les enfants se prennent toujours pour des héros.
Moi si je pouvais le faire
Je mettrais le sablier du temps à l'envers.

Pour revoir encore une fois ma mère,
Chanter naguère,
L'enfant do.
Pour revoir encore une fois mon père,
Rentrer de guerre,
L'enfant do.
Me chauffer le cœur au feu de joie,
Rire aux éclats,
Et revoir encore une fois ma mère,
Dire comme naguère,
L'enfant do.
Et revoir encore une fois mon père,
Avec ma mère,
L'enfant do.

Que demain vienne bientôt
Et que par enchantement je me retrouve dans mon berceau.
Je renonce à tous les châteaux,
À ces rêves que les enfants s'inventent en suivant les ruisseaux.
Qu'une fée, de sa baguette,
M'entende et me ramène auprès de ceux que j'aime.

Das Kind do

Der Himmel hat den Vorhang gesenkt,
Der große Zauberer hat die Welt in seinen Hut gesperrt.
Und wenn mich jemand da oben hört,
Weiß er gut, dass Kinder sich immer für Helden halten.
Wenn ich es nur könnte,
Würde ich die Sanduhr der Zeit umdrehen.

Um meine Mutter noch einmal zu sehen,
Früher singen,
Das Kind do.
Um meinen Vater noch einmal zu sehen,
Vom Krieg zurückkehren,
Das Kind do.
Mein Herz am Feuer der Freude wärmen,
Laut lachen,
Und meine Mutter noch einmal sehen,
Sagen wie früher,
Das Kind do.
Und meinen Vater noch einmal sehen,
Mit meiner Mutter,
Das Kind do.

Möge morgen bald kommen
Und dass ich durch Zauberei in meinem Kinderbett wieder bin.
Ich verzichte auf all die Schlösser,
Auf die Träume, die sich Kinder am Bach ausdenken.
Möge eine Fee, mit ihrem Zauberstab,
Mich hören und mich zu den Menschen bringen, die ich liebe.

Escrita por: