Murder on Dahlberg Road
We were in bed, about 1am
I was asleep, but not for long
Darlin' thats gunfire, thats murder
Turn out the lights love
But darlin' thats MURDER
Its no-one we know
Lets just keep out of it
A friendly cop came to our door
Ask for our names, and did we hear the shots
We told him our story, he wasn't surprised
he said he couldn't live in Brixton
I asked him "Why not?"
He said there's gunfire, thers murder
Turn out the lights love
But darlin' thats MURDER
Its no-one we know
Lets just keep out of it
A know that you think that we're callous
Well its not exactly a crime
Crooks killing crooks at the end of our street
It happens all the time
Asesinato en la Calle Dahlberg
Estábamos en la cama, alrededor de la 1 am
Yo estaba dormido, pero no por mucho tiempo
Cariño, eso es disparos, eso es un asesinato
Apaga las luces amor
Pero cariño, eso es ASESINATO
No es nadie que conozcamos
Mejor mantengámonos al margen
Un amable policía vino a nuestra puerta
Pidió nuestros nombres, y si escuchamos los disparos
Le contamos nuestra historia, no se sorprendió
Dijo que no podía vivir en Brixton
Le pregunté '¿Por qué no?'
Dijo que hay disparos, hay asesinato
Apaga las luces amor
Pero cariño, eso es ASESINATO
No es nadie que conozcamos
Mejor mantengámonos al margen
Sé que piensas que somos insensibles
Bueno, no es exactamente un crimen
Los criminales matando a criminales al final de nuestra calle
Sucede todo el tiempo