Die Züsler
Kannst du in der ferne sehen,
Wie die züsler durch die wälder gehen?
Ihren stummen schrei?
Ihren hellen schein?
Durch unrecht aus dem leben gebracht
Erhellen sie nun die nacht
An ort und stell gebunden…
Flammen schlagen durch die rippen
Funken sprühen aus dem mund
Wenn der züsler zu dir geht
Schau, dass kein winde weht!
Einst ging ein wandersmann
Die nacht war kühl und klamm
Ein züsler trat auf die wege
Der mann bat ihn zur rede
Da schoss der züsler auf ihn zu
Das dickicht brannte in nu
Es ward nur noch asche…
Los Züsler
Puedes ver en la distancia,
¿Cómo los züsler atraviesan los bosques?
¿Su grito silencioso?
¿Su brillante resplandor?
Llevados injustamente de la vida,
Ahora iluminan la noche,
Atados a un lugar específico...
Llamaradas atraviesan las costillas,
Chispas salen de la boca,
Cuando el züsler se acerca a ti,
¡Asegúrate de que no sople el viento!
Una vez un caminante pasó,
La noche era fría y húmeda,
Un züsler se cruzó en su camino,
El hombre le pidió explicaciones.
Entonces el züsler se abalanzó sobre él,
El matorral se incendió al instante,
Solo quedó cenizas...