Chanson pour...
{Refrain:}
Non, je ne veux pas recommencer
Cette chanson de l'Auvergnat
Mais rien ne pourra m'empêcher
De dédier cette chanson-là
A toi, ma femme
Qui a redonné
A mon cœur sa vraie flamme
Quand il s'est consumé
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
Toi qui as su attendre
Des nuits entières
Tandis que j'allais vendre
Des chansons de misère
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
{au Refrain}
A toi, gitan
Qui m'a éclairé
Dans les sombres moments
Où j'étais aveuglé
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
Il te souvient sûrement
Quand nous marchions la nuit
Décoiffés par le vent
Les doigts tout engourdis
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
{au Refrain}
A vous mes amis
Qui m'avez encouragé
Qui furent dans ma vie
Les premiers à m'aider
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
Comment oublier
Ces heures si noires
Où tous vos yeux riaient
Me redonnant l'espoir
Hein hein, hein hein
Hein hein, hein hein
{au Refrain}
A toi, ma femme,
A toi, le gitan
A vous, mes amis
Que j'aime tant {ad lib}
Canción para...
{Estribillo:}
No, no quiero volver a empezar
Esta canción del Auvergnat
Pero nada me impedirá
Dedicar esta canción
A ti, mi mujer
Que devolviste
A mi corazón su verdadera llama
Cuando se consumía
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Tú que supiste esperar
Noches enteras
Mientras yo iba a vender
Canciones de miseria
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
{al Estribillo}
A ti, gitano
Que me iluminaste
En los momentos oscuros
Cuando estaba cegado
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Seguramente recuerdas
Cuando caminábamos de noche
Despeinados por el viento
Los dedos entumecidos
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
{al Estribillo}
A ustedes, mis amigos
Que me animaron
Que fueron en mi vida
Los primeros en ayudarme
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
¿Cómo olvidar
Esas horas tan oscuras
Donde todos sus ojos reían
Dándome de nuevo la esperanza
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
{al Estribillo}
A ti, mi mujer,
A ti, el gitano
A ustedes, mis amigos
A quienes quiero tanto {ad lib}