Le Corbeau Et Le Renard
Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. "
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. "
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
El Cuervo Y El Zorro
Maestro Raven, en un árbol encaramado
Sostuvo un queso en su pico
Maestro Fox, por el olor a quema
Se mantuvo sobre este lenguaje
¡Oye! Buenos días, Sr. Raven
¡Qué guapa estás! ¡Te ves hermosa para mí!
Sin mentir, si tu alboroto
Se refiere a su plumage
Eres el Fénix de las huestes de estos bosques
En estas palabras, el cuervo no siente alegría
Y para mostrar su hermosa voz
Abre un pico ancho, deja caer a su presa
El Zorro lo tomó y dijo: «Mi buen Señor
Aprende que cualquier halagador
Vive a expensas de quien lo escucha
Esta lección vale un queso, sin duda
El cuervo, vergonzoso y confundido
Jura, pero un poco tarde, ya no lo llevaríamos allí