Horror Vacui
Разделить свое горе на части,
Чтобы раздать по крупицам,
Бельмом на каждой улыбке,
Тенью сомнения, дрожью в коленях…
Метастазами отчаяния,
Червоточиной между мирами,
Что покрываются копотью
Под ослепительным светом…
Идеал святости для умалишенных,
Кладезь мудрости для не познавших,
Ключи от дверей под ногами бездомных:
За каждой из них нет места живым…
Время и тлен не властны над бездной,
В трепещущих душах ревущей беззвучно…
Там, где пространство теряет свой смысл –
Лишь первобытного ужаса мгла…
Кислый запах больной старости,
Бледный лоск измятых саванов…
Надрывный вой несносной горести –
Мысли вслух о неизбежности…
Из сети морщин не выбраться,
Зеркала часов правдивей…
Качнет рука застывший маятник,
Продлив чужим мгновениям жизнь…
Horror Vacui
Dividir tu dolor en pedazos,
Para repartirlo en migajas,
Un velo en cada sonrisa,
Sombra de duda, temblor en las rodillas...
Metástasis de desesperación,
Agujero de gusano entre mundos,
Que se cubren de hollín
Bajo la luz deslumbrante...
El ideal de santidad para los desquiciados,
Manantial de sabiduría para los no iniciados,
Llaves de puertas bajo los pies de los sin hogar:
Detrás de cada una de ellas no hay lugar para los vivos...
El tiempo y la decadencia no tienen poder sobre el abismo,
En las almas temblorosas rugiendo en silencio...
Donde el espacio pierde su significado –
Solo la oscuridad del terror primordial...
El olor agrio de la vejez enferma,
El brillo pálido de sábanas arrugadas...
El aullido desgarrador de la insoportable tristeza –
Pensamientos en voz alta sobre lo inevitable...
Sin poder escapar de la red de arrugas,
Los espejos de los relojes más veraces...
La mano balancea el péndulo congelado,
Extendiendo la vida a momentos ajenos...