395px

Grito de Asgard

Absurd (Rússia)

Asgardsrei

Asgardsrei

Schreckensturm in finstrer Nacht gräulich = wilde Jagt
Lebend im Tode, in ewigen Schlacht, (und den) Stahl am Blut gelabt.
Gehüllt in Häute von Wolf und Bär und grausges Kriegsgewand,
Geschwinde eilt voraus die Mär weithin durch das Land.

Bleicher Vollmond, Totenrunen, ein Krieger hängt in einem Baum,
Zauber bringt ihn wieder ins Leben (als) Bestie aus einem Schreckenstraum.
Wotans Heer heißt ihn willkommen, totenfahl und mitleidlos,
Nicht ein Feind soll widerstehen, wird geführt der letzte Stoß!

Dumpf beginnt der Grund zu beben, Hufschlag aus der Ferne naht,
Kriegerschritte, schwer und wuchtig, geben dazu grimmen Takt.
Wolfesklauen, Bärentazten, vorwärtseilend auf der Jagd,
Weiße Fänge blitzen kalt und röten sich, bevor es tagt.

Und der Stahl sing klar und hell seine Weis vom Schlachtentod,
Von dem Kriege immerdar und vom Grund, der färbt sich rot.
Oskorei auf wilder Jagd, Wotans Heer, stürmt übers Land,
Unaufhaltsam, unverzagt = Der Stahl harrt auch in meiner Hand!

Grito de Asgard

Grito de Asgard

Tormenta de terror en la oscura noche salvaje = caza feroz
Viviendo en la muerte, en batalla eterna, (y el) acero saciado de sangre.
Envuelto en pieles de lobo y oso y vestimenta de guerra cruel,
Rápidamente se difunde la noticia por todo el país.

Pálida luna llena, runas de los muertos, un guerrero cuelga de un árbol,
El hechizo lo trae de vuelta a la vida (como) bestia de una pesadilla.
El ejército de Wotan lo recibe, pálido y despiadado,
Ningún enemigo debe resistir, ¡se da el último golpe!

Sordo comienza a temblar la tierra, el galope se acerca desde lejos,
Pasos de guerrero, pesados y contundentes, marcan un ritmo sombrío.
Garras de lobo, zarpazos de oso, avanzando en la caza,
Colmillos blancos destellan fríos y se tiñen de rojo antes del amanecer.

Y el acero canta claro y brillante su canción de muerte en batalla,
De la guerra eterna y de la tierra que se tiñe de rojo.
Oskorei en caza salvaje, el ejército de Wotan, irrumpe en la tierra,
Irrefrenable, intrépido = ¡El acero también aguarda en mi mano!

Escrita por: