395px

Der Klang der Schwerter

Abu Yasser

Ṣalīl' Aṣ-ṣawarīm

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Bih ʻazz dīnī wa-dall al-buġāh
Fa-yā qawmī hubbuwā li-darbi al-kumāh
Fa-'imā ḥayāt'un tasuru al-hudỳ
Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh
Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Fa-qum yā akhaỳ li-darbi an-najāh
Li-damṣỳ sawyāan naṣudu al-ġuzāh
Wa-narfaʼ majda wa-nuʼlỳ jibāh
Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi
Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ilaỳ al-ḥaqq hayā daʼānā li-wāh
Li-s-sāḥ al-manāyā li-ḥarbi ʻaydāh
Fa-man māta minnā fidā' ʻan ḥimāh
Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh
Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh

Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm

Der Klang der Schwerter

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Mit dem Stolz meines Glaubens und dem Verlangen nach Freiheit
Oh mein Volk, liebt den Weg des Kampfes
Ob das Leben uns mit Glück erfüllt
Oder der Tod uns den Feind verwehrt
Oder der Tod uns den Feind verwehrt

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Steh auf, oh Bruder, für den Weg des Erfolgs
Um gemeinsam den Sieg zu erringen
Und lasst uns Ruhm erheben und die Gesichter erhellen
Wir beten nicht zu anderen als zu Gott
Wir beten nicht zu anderen als zu Gott

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Zum Recht, lasst uns aufstehen für die Wahrheit
Für die Freiheit, die uns die Kriege bringen
Denn wer von uns stirbt, ist ein Opfer für seine Heimat
In den Gärten der Ewigkeit wird er strahlen
In den Gärten der Ewigkeit wird er strahlen

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Der Klang der Schwerter, wir singen von der Ehre
Und der Kampf ist der Weg des Lebens
Denn zwischen dem Überwältigen wird die Tyrannei besiegt
Und die Stimme meines schönen Schalls bleibt bestehen

Der Klang der Schwerter.

Escrita por: Abu Yasser