1. Ficar vermelho no rosto, tipicamente por embaraço ou timidez.
1. Um avermelhamento do rosto como resultado de emoções como embaraço ou timidez.
She couldn't help but blush when he complimented her outfit.
Ela não pôde evitar de corar quando ele elogiou sua roupa.
The child started to blush after being scolded by the teacher.
A criança começou a corar depois de ser repreendida pelo professor.
He tends to blush whenever he is the center of attention.
Ele costuma corar sempre que é o centro das atenções.
Her sudden blush gave away her embarrassment.
Seu rubor repentino entregou sua vergonha.
The blush on her cheeks was a clear sign of her shyness.
O rubor em suas bochechas era um sinal claro de sua timidez.
Assista e entenda como funcionam as aulas

Mais de 1000 aulas de idiomas online inspiradas em música.
Cursos completos de inglês do iniciante ao avançado.
Cursos de espanhol e coreano.
Materiais em PDF para baixar.
Centenas de exercícios de múltipla escolha e áudio para praticar suas habilidades.

Alibi (feat. Pabllo Vittar & Yseult) - Sevdaliza
Aula multilíngue: aprenda inglês, português, espanhol e francês
Billie Jean - Michael Jackson
Descubra expressões e desvende o mistério do rei do pop
Beat It - Michael Jackson
Conheça o verdadeiro significado do título e outras expressões
Raindance (feat. Tems) - Dave
Entenda como funciona o sistema imperial de medidas e expanda seu vocabulário
SWIM - BTS
Entenda o uso da vírgula para isolar os vocativos
Coming Up Roses - Harry Styles
Aprenda a usar o "verbing" para soar mais natural em inglês
Risk It All - Bruno Mars
To x for: entenda a diferença e aprenda novas expressões idiomáticas!
So Easy (To Fall In Love) - Olivia Dean
Conheça as noun phrases e amplie o seu vocabulário