Alma
ぎんがのさきにうまれたメロディをしんじてときはながれ
Ginga no saki ni umareta merodī o shinjite toki wa nagare
うつくしすぎるぼくらのちかいはどこかえきえてしまうの
Utsukushi sugiru bokura no chikai wa doko ka e kiete shimau no?
きせきをしるためにだれもがここでであったのだろう
Kiseki o shiru tame ni dare mo ga koko de deatta nodarou
へいわ、のなのおしたにかなしみをうむためでわないだろう?きっとそうだろう
Heiwa, no na no shita ni kanashimi o umu tame de wanaidarou? kitto-sōdarou?
かがやくほしにあしたがみえるまで
Kagayaku hoshi ni ashita ga mieru made
ぼくらはてをのばす
Bokura wa te o nobasu
ときのながれにきえてしまわぬように
Toki no nagare ni kiete shimawanu yō ni
ぼくらはあいをいだくそのひまであいをいだく
Bokura wa ai o idaku sono hi made ai o idaku
やくそくしよう
Yakusoku shiyou
かれらはむかしよぞらにほしをまいたこころをわすれぬように
Karera wa mukashi yozora ni hoshi o maita kokoro o wasurenu yō ni
きみがうまれたそのいみをさがしにゆうきゅうのそらをめざす
Kimi ga umareta sono imi o sagashi ni yūkyū no sora o mezasu
きせきのうみでだれもがうまれいかされながら
Kiseki no umi de dare mo ga umare ikasa renagara
きこえているだろう
Kikoete irudarou?
ほしのいぶきにはるかなるいのちに
Hoshi no ibuki ni harukanaru inochi ni
ぼくらはあいをしる
Bokura wa ai o shiru
かさねたゆびのそのあたたかさから
Kasaneta yubi no sono atataka-sa kara
せかいははじまるから
Sekai wa hajimarukara
せかいのよるにふりそそぐほしすべてのかなしみあらうように
Sekai no yoru ni furisosogu hoshi subete no kanashimi arau yō ni
さあふりそそげこん、ふりそそげこころがきえてしまうまえに
Sā furisosoge kon, furisosoge kokoro ga kiete shimau mae ni
かがやくほしにあしたがみえるまで
Kagayaku hoshi ni ashita ga mieru made
ぼくらはてをのばす
Bokura wa te o nobasu
ときのながれにきえてしまわぬように
Toki no nagare ni kiete shimawanu yō ni
ぼくらはあいをいだく
Bokura wa ai o idaku
さいごのほしのさいごのひかりまで
Saigo no hoshi no saigo no hikari made
ぼくらはてをのばす
Bokura wa te o nobasu
かさねたゆびのそのあたたかさに
Kasaneta yubi no sono atataka-sa ni
やくそくしよう
Yakusoku shiyou
Alma
Ante la ginga natal nace una melodía en la que creemos, el tiempo fluye
¿Nuestra promesa tan hermosa desaparecerá en algún lugar?
¿Todos nos encontramos aquí para descubrir milagros?
¿O acaso estamos atrapados bajo el nombre de paz sembrando tristeza? Seguramente, ¿verdad?
Hasta que veamos el mañana en las estrellas brillantes
Extendemos nuestras manos
En el fluir del tiempo, hasta el día en que el amor abrace
No desapareceremos
Hagamos una promesa
Para no olvidar los corazones que una vez plantaron estrellas en el cielo nocturno
Buscas el significado de tu nacimiento y apuntas al cielo infinito
Mientras todos nacen y crecen en el mar de milagros
¿Podemos escucharlo?
En el aliento de las estrellas, en la lejanía de la vida
Conocemos el amor
Desde la calidez de esos dedos entrelazados
El mundo comienza
En la noche del mundo, para lavar toda la tristeza de las estrellas que caen
Así que llueve, llueve ahora, antes de que los corazones desaparezcan
Hasta que veamos el mañana en las estrellas brillantes
Extendemos nuestras manos
En el fluir del tiempo, hasta el día en que el amor abrace
Hagamos una promesa
Hasta la última estrella, hasta la última luz
Extendemos nuestras manos
En la calidez de esos dedos entrelazados
Hagamos una promesa