MAHBOUL ANA (مهبول أنا)
موسيقى
mūsīqā
يا حياتي
yā ḥayātī
انتي يا عرفة عندي الغالية
anti yā ʿarfa ʿindī al-ghāliyah
وقال لي جالو هات رخاوية
wa-qāl lī jālu hāt rakhāwīyah
صفلو لنجيبو هات تالية
ṣaflu linjību hāt tāliyah
تعالي لي يا بابا ضمني
taʿālī lī yā bābā ḍummnī
نتوحش ترضي
natwāḥash ṭarḍī
انتي يا ملاك
anti yā malāk
انتي يا رفيدة
anti yā rafīdah
اعمرولك ويدي انتي
ʿaʿmarūlak wa-yadī anti
امي جنوك
ummī junūk
ومحلى باري بيومك
wa-maḥallā bārī bi-yawmik
يا روحي ولا غادي ندير الهول
yā rūḥī walā ghādī nadīr al-hawl
انا مهبول
anā mahbūl
انا غادي فلو طروج
anā ghādī flū ṭurūj
انا داير موسيقى زايد
anā dā'ir mūsīqā zā'id
فلقول امنا
fal-qūl umnā
وبلالي فكرني باللي فات
wa-bilālī fikrinī bil-lī fāt
يا روحي ولا غادي ندير الهول
yā rūḥī walā ghādī nadīr al-hawl
انا مهبول
anā mahbūl
انا غادي فلو طروج
anā ghādī flū ṭurūj
انا داير موسيقى زايد
anā dā'ir mūsīqā zā'id
فلقول امنا
fal-qūl umnā
وبلالي فكرني باللي فات
wa-bilālī fikrinī bil-lī fāt
يا روحي ولا غادي ندير الهول
yā rūḥī walā ghādī nadīr al-hawl
وحد ما يصرف عني هدوى اللي سام
wa-ḥad mā yiṣrif ʿannī hadwā al-lī sāmm
وحد ما يعامرني القفام
wa-ḥad mā yaʿāmirnī al-qafām
يهضرو جوه الميزيرية
yahḍrū jaww al-mīzīriyah
اللي نصهم جعام
al-lī niṣṣuhum jaʿām
يهضرو لي اكلو الجلبان
yahḍrū lī aklū al-jalbān
وحد ما يصرف عني هدوى اللي سام
wa-ḥad mā yiṣrif ʿannī hadwā al-lī sāmm
وحد ما يعامرني القفام
wa-ḥad mā yaʿāmirnī al-qafām
يهضرو جوه الميزيرية
yahḍrū jaww al-mīzīriyah
اللي نصهم جعام
al-lī niṣṣuhum jaʿām
يهضرو لي اكلو الجلبان
yahḍrū lī aklū al-jalbān
يهضرو لي اكلو الجلبان
yahḍrū lī aklū al-jalbān
وحد ما يصرف عني هدوى اللي سام
wa-ḥad mā yiṣrif ʿannī hadwā al-lī sāmm
ده براسك ما بيجري
dah barāsk mā bijrī
ايه شريكي
ayy sharikī
اللي قطير انت تاني
al-lī qaṭīr anta tānī
ولا كل شي بالحبات
walā kull shay bil-ḥabbāt
كل شي تيكي
kull shay tīki
ولا كل شي بتفاني
walā kull shay bi-tafānī
ده براسك ما بيجري
dah barāsk mā bijrī
ايه شريكي
ayy sharikī
اللي قطير انت تاني
al-lī qaṭīr anta tānī
ولا كل شي بالحبات
walā kull shay bil-ḥabbāt
كل شي تيكي
kull shay tīki
ولا كل شي بتفاني
walā kull shay bi-tafānī
شريكي
sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ايه شريكي
ayy sharikī
ICH BIN VERRÜCKT
Musik
Oh mein Leben,
du bist für mich das Wertvollste.
Und er sagte mir, bring das wieder,
lass uns das nächste Stück bringen.
Komm zu mir, Papa, umarm mich,
ich vermisse die Freude.
Du bist mein Engel,
du bist meine Geliebte.
Ich würde dich mit meinen Händen umgeben,
Mama, du bist mein Glück,
und wie schön ist mein Tag mit dir.
Oh meine Seele, ich werde keinen Stress machen,
ich bin verrückt.
Ich werde in den Ausgängen sein,
ich mache mehr Musik.
Es ist der Klang der Ruhe,
und Bilala erinnert mich an das, was vergangen ist.
Oh meine Seele, ich werde keinen Stress machen,
ich bin verrückt.
Ich werde in den Ausgängen sein,
ich mache mehr Musik.
Es ist der Klang der Ruhe,
und Bilala erinnert mich an das, was vergangen ist.
Oh meine Seele, ich werde keinen Stress machen,
niemand kann mich von diesem Schlaf abhalten.
Niemand kann mich vom Lärm abhalten.
Sie reden über die Misere,
von der Hälfte, die schrill ist.
Sie reden über das, was sie gegessen haben.
Niemand kann mich von diesem Schlaf abhalten.
Niemand kann mich vom Lärm abhalten.
Sie reden über die Misere,
von der Hälfte, die schrill ist.
Sie reden über das, was sie gegessen haben.
Sie reden über das, was sie gegessen haben.
Niemand kann mich von diesem Schlaf abhalten.
Du machst dir keinen Kopf,
ja, mein Partner.
Du bist der, der schüchtern ist,
oder alles passiert gerne.
Alles passiert fokussiert,
oder alles geht mit Hingabe.
Du machst dir keinen Kopf,
ja, mein Partner.
Du bist der, der schüchtern ist,
oder alles passiert gerne.
Alles passiert fokussiert,
oder alles geht mit Hingabe.
Mein Partner,
ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.
Ja, mein Partner.