Spleen
かいならせてないの
kainarasetenai no
そいつはどこへいったって
soitsu wa doko e itta tte
わたしをおってくる
watashi o ottekuru
いじきたないことをくちにだしたり
iji kitanai koto o kuchi ni dashitari
こころにふみこんで
kokoro ni fumikonde
ちらかしまわっていく
chirakashi mawatteyuku
ようきなおんなであるために
youki na onna de aru tame ni
ばかねすべてすててしまって
baka ne subete suteteshimatte
なないろにそめてよ
nanairo ni somete yo
このあいたせかいを
kono aita sekai o
ゆれうごくことはなく
yureugoku koto wa naku
たしかなそんざいになって
tashika na sonzai ni natte
ああけして
aa kesshite
あたためたりしてはいけないの
atatametari shite wa ikenai no
いたくなるだけだもの
itakunaru dake da mono
このおもいは
kono omoi wa
こんなにもみじかいひびにうまれた
konna nimo mijikai hibi ni umareta
かぞえることもできない
kazoeru koto mo dekinai
このきもちが
kono kimochi ga
せつなくおともたてずこのからだに
setsunaku oto mo tatezu kono karada ni
ながれだしては
ngaredashite wa
ゆっくりとそまっていく
yukkuri to somatteyuku
ほほをぬらすこんなひが
hoho o nurasu konna hi ga
なんどもひどくからみつく
nandomo hidoku karamitsuku
なないろにそめてよ
nanairo ni somete yo
このあいたせかいを
kono aita sekai o
ゆれうごくことはなく
yureugoku koto wa naku
たしかなそんざいになって
tashika na sonzai ni natte
ああけして
aa kesshite
あたためたりしてはいけないの
atatametari shite wa ikenai no
いたくなるだけだもの
itakunaru dake da mono
このおもいは
kono omoi wa
Melancolía
No puedo soportarlo
¿A dónde se fue?
Viene por mí.
Dice cosas desagradables
y pisa mi corazón
se dispersa y gira.
Para ser una mujer alegre
es tonto, deshacerse de todo
Colórame con los siete colores.
En este mundo vacío
no hay temblores
se convierte en una existencia segura
ah, nunca
puedo calentarlo
solo duele...
estos sentimientos.
Nacidos en días tan cortos
no puedo contarlos
estos sentimientos
sin sonido doloroso
se desbordan en este cuerpo
se tiñen lentamente
los días en los que me limpio la cara
se enredan dolorosamente una y otra vez
Colórame con los siete colores.
En este mundo vacío
no hay temblores
se convierte en una existencia segura
ah, nunca
puedo calentarlo
solo duele...
estos sentimientos.