Die Nacht
Wenn die Bürger schlafen gehn in der Zipfelmütze
und zu ihrem König flehn, daß er sie beschütze
ziehn wir festlich angetan, hin zu den Tavernen
Schlendrian, Schlendrian unter den Laternen!
Refrain:
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da,
die Nacht ist da, daß was gescheh',
ein Schiff ist nicht nur für den Hafen da,
es muß hinaus, hinaus auf hohe See.
Berauscht euch, Freunde, trinkt und liebt und lacht
und lebt den schönsten Augenblick.
Die Nacht, die man in einem Rausch verbracht
bedeutet Seeligkeit und Glück.
Wenn der Morgen endlich graut hinter dunstigen Scheiben
und die Männer ohne Braut beinander bleiben,
schmieden sie im Flüsterton aus Gesprächen Bomben
Rebellion, Rebellion in den Katakomben
Refrain
La Noche
Cuando los ciudadanos se van a dormir con sus gorros puntiagudos
y ruegan a su rey que los proteja
nos vestimos de gala, vamos hacia las tabernas
Caminando, caminando bajo las farolas
Coro:
La noche no está solo para dormir,
la noche está para que suceda algo,
un barco no está solo para el puerto,
debe salir, salir a alta mar.
Embriáguense, amigos, beban y amen y rían
y vivan el momento más hermoso.
La noche que se pasa en un estado de embriaguez
significa felicidad y dicha.
Cuando finalmente amanece detrás de las ventanas empañadas
y los hombres sin novia se quedan juntos,
forjan en susurros bombas a partir de conversaciones
Rebelión, rebelión en las catacumbas
Coro