395px

El Cordero Negro

Adele Bloemendaal

Het Zwarte Schaap

De mensen groeten hme niet meer
En hij krijgt nooit meer post
Dat zal men straks een vreugde zijn
Als we van hem zijn verlost
Er is geen mens die met hem praat
En men passeert hem snel
En thuis geen telefoon die gaat
Nog klinkt de voordeurbel
Heeft hij ge-exibisioneerd
Een naakte vrouw bespiedt
De visclub heeft hem geroyeerd
Al weet men het fijne niet
En in het cafetaria voor friet of bamibal
Wat hij besteld het staat niet vast
Of hij het ook krijgen zal

refr.:
Wat heeft de man misdreven, wat deed de man verkeerd
Zijn hele hele leven, dat wordt hem afgeleerd

Men gaat hem altijd uit de weg
Blijft ver van hem vandaan
Als verrichte hij hier gastarbeid
Gelijk Turk of Marokkaan
Men minacht men, men treitert hem met eindeloos geweld
Van alles wat er misgaat krijgt het zwarte schaap de schuld
Men maakt graag grappen met elkaar
Men lacht van jong tot oud
Misschien was hij wel kunstenaar
Dat niemand van hem houdt
Als op een nat oktoberdag
Die man begraven wordt
Dan was zijn leven veel te lang
Zijn stoet is veel te kort

refr.

Ja
Dan wordt hij door een man betreurt
Er is er een die hem mist
Dat is de nieuwe pispaal waar
Men voortaan tegen pist
Het geeft niet wat hij geeft gedaan
Dat is van geen belang
Oh mes, waar is de zondebok
De hele mensheid lang

El Cordero Negro

La gente ya no lo saluda
Y nunca recibe correo
Será un alivio pronto
Cuando nos liberemos de él
Nadie habla con él
Y lo evitan rápidamente
En casa no suena el teléfono
Ni suena el timbre de la puerta
Ha exhibido
Espiar a una mujer desnuda
El club de pesca lo ha expulsado
Aunque no se sepa bien
Y en la cafetería pidiendo papas fritas o albóndigas
Lo que pide no está garantizado
Que lo reciba

Estribillo:
¿Qué ha hecho mal el hombre, qué hizo mal?
Toda su vida, se le está enseñando

Siempre lo evitan
Se mantienen alejados de él
Como si hiciera trabajo de inmigrante
Como un turco o marroquí
Lo desprecian, lo acosan con violencia interminable
De todo lo que sale mal, la culpa es del cordero negro
Les gusta hacer chistes entre ellos
Se ríen de jóvenes y viejos
Quizás era un artista
Que nadie quiere
Cuando en un día húmedo de octubre
Lo entierren
Su vida fue demasiado larga
Su cortejo es demasiado corto

Estribillo

Sí
Entonces será lamentado por un hombre
Hay uno que lo extraña
Él es el nuevo chivo expiatorio
Contra el que todos disparan
No importa lo que haya hecho
Eso no importa
Oh cuchillo, ¿dónde está el chivo expiatorio?
Por toda la humanidad

Escrita por: Frans Ehlhart / Hans Dorrestijn