Mera Jahaan
A little sweat, a little soft
o little close, not too far
all i need is to be free
a little sweat, a little soft, o little close, not too far
all i need is to be free
? main itna karein, chal padoon toh kitna door
a little sweat, a little soft, o little close, not too far
? main itna karein, chal padoon toh kitna door
sapno ka buna sweater sa ?? safed baadalon ke paar, mera jahaan
let me in without a shout, let me in i have a doubt
there are more many more, many many mnay more like me
akela nahi main khuli aankhon se nind mein chalta
girta jyaada, kam sambhalata
phir bhi na koi shak na shiva, nikalega phir se suraj jo dooba
hairat ho sabko aisa ajooba, hai mera jahaan
open eyes ?, how i run to the other side
i just want to free
udane ko sau pankh diye hai, chadhane ko khula aasmaan
mudane ko hai karwat aur badhane ko mera jahaan
bachpan ke din chaar, na aayenge baar baar
ji le ji le mere yaar jeb khaali toh udhaar chi jindagi
Mi Mundo
Un poco de sudor, un poco de suavidad
Un poco cerca, no muy lejos
Todo lo que necesito es ser libre
Un poco de sudor, un poco de suavidad, un poco cerca, no muy lejos
Todo lo que necesito es ser libre
¿Hacer tanto, caminar, ¿qué tan lejos?
Un poco de sudor, un poco de suavidad, un poco cerca, no muy lejos
¿Hacer tanto, caminar, ¿qué tan lejos?
Un suéter tejido de sueños, más allá de las nubes blancas, mi mundo
Déjame entrar sin gritar, déjame entrar, tengo dudas
Hay muchos más, muchos más como yo
No estoy solo, camino en sueños con los ojos abiertos
Cayendo más de lo que me levanto
Aún así, sin duda ni miedo, el sol volverá a salir cuando se ponga
Todos se sorprenderán de esta maravilla, este es mi mundo
Ojos abiertos, ¿cómo corro hacia el otro lado?
Solo quiero ser libre
Me han dado cien alas para volar, un cielo abierto para ascender
Hay giros para dar y avanzar en mi mundo
Los días de la infancia, no volverán una y otra vez
Vive, vive, amigo mío, si la billetera está vacía, la vida es un préstamo