桜日和とタイムマシン (sakura biyori and time machine) (feat. Hatsune Miku)
今年も春が来ると
kotoshi mo haru ga kuru to
懐かしい声がするような
natsukashii koe ga suru you na
忘れられないどれも
wasurerarenai dore mo
思い出の空に飾っている
omoide no sora ni kazatte iru
桜舞う
sakura mau
桜日和の空 ふたり
sakura biyori no sora futari
歩く道にはひとしきり
aruku michi ni wa hitoshikiri
あと数センチの息遣い
ato suu senchi no ikizukai
果てしなく思えてしまう
hateshinaku omoete shimau
不意に触った蕾が落ちていく
fui ni sawatta tsubomi ga ochite iku
壊してしまうと気づいてから
kowashite shimau to kizuite kara
小さな一歩ほど怖く思っていた
chiisana ippo hodo kowaku omotte ita
君は笑っていたのに
kimi wa waratte ita noni
「さよなら」よりも相応しい言葉は
sayonara yori mo souou shii kotoba wa
胸の奥につっかえて 初めて気づいたんだ
mune no oku ni tsukkai te hajimete kizuitan da
恋していたんだなあ
koi shite ita nda naa
ああ 桜が色づいたら
aa sakura ga irozuitara
もう言葉を交わしたら
mou kotoba wo kawashitara
ボクらの見ていた景色はいつかの
bokura no mite ita keshiki wa itsuka no
思い出に変わることが決まっていたんだってさ
omoide ni kawaru koto ga kimatte itan datte sa
タイムマシンに乗って
taimu mashin ni notte
ねえ あの日に戻してよ
nee ano hi ni modoshite yo
叶わないことばっか願う
kanawanai koto bakka negau
本当はどうせ ずっと君のこと
hontou wa douse zutto kimi no koto
なんて言えやしないのに
nante ie ya shinai noni
桜日和の空 ひとり
sakura biyori no sora hitori
この未来は見えていたのに
kono mirai wa miete ita noni
君の声が聞こえた気がして
kimi no koe ga kikoeta ki ga shite
どこかに探してしまう
dokoka ni sagashite shimau
思い出とかの言葉で蓋した
omoide toka no kotoba de futa shita
ボクの後悔と散らかる部屋
boku no koukai to chirakaru heya
いつまで立ち止まり 言い訳してるんだろう
itsumade tachidomari ii wake shiteru ndarou
変わらないままなんだろう
kawaranai mama nandarou
変われないままなんだよ
kawaranai mama nandayo
君は誰かと笑えていますか
kimi wa dareka to waraete imasu ka
ふたり歩いた思い出の空は
futari aruita omoide no sora wa
桜の世界
sakura no sekai
もう戻れないとわかっている
mou modorenai to wakatte iru
届かないとわかっている
todokanai to wakatte iru
だから言えるよ 好きだったよ
dakara ieru yo suki datta yo
ああ 桜が色めいている
aa sakura ga iromeite iru
ああ 今更気づいたよ
aa ima sara kizuita yo
出会えばいつかは別れがくると
deaeba itsuka wa wakare ga kuru to
近づいて 離れていく花びらのように
chikazuite hanarete iku hanabira no you ni
タイムマシンに乗って
taimu mashin ni notte
ねえ あの日に戻してよ
nee ano hi ni modoshite yo
叶わないことばっか願う
kanawanai koto bakka negau
本当はどうせ ずっと君のこと
hontou wa douse zutto kimi no koto
なんて言えやしないのに
nante ie ya shinai noni
Journée de cerisiers et machine à voyager dans le temps
Cette année encore le printemps arrive
Comme si j'entendais des voix familières
Je n'oublierai rien de tout ça
Je les accroche dans le ciel de mes souvenirs
Les cerisiers dansent
Sous le ciel printanier, nous deux
Sur le chemin que nous parcourons
À quelques centimètres de nos respirations
Ça semble infini, n'est-ce pas ?
Soudain, un bouton que j'ai touché tombe
J'ai réalisé que je le brisais
Chaque petit pas me faisait peur
Alors que tu riais de tout cœur
Il n’y a pas de mots plus appropriés que "au revoir"
Qui bloquent au fond de ma poitrine, je l’ai enfin réalisé
Je t’aimais, n'est-ce pas ?
Ah, quand les cerisiers commenceront à fleurir
Dès que nous échangeons des mots
Les paysages que nous avons vus
Deviendront des souvenirs, c'était inévitable
En mont sur la machine à voyager dans le temps
Hé, remets-moi à ce jour-là
Je souhaite tant de choses impossibles
En vérité, je n'arrivais pas à dire
Que je pensais toujours à toi
Sous le ciel printanier, tout seul
J'avais déjà vu cet avenir
J'ai eu l'impression d'entendre ta voix
Et je continue de chercher quelque part
Les regrets et ma chambre en désordre
Ont été recouverts par des mots comme "souvenirs"
Jusqu'à quand vais-je rester là, à me trouver des excuses ?
Sans changement, je le sais
Saurais-je un jour changer ?
Souris-tu avec quelqu'un d'autre
Dans le ciel de nos souvenirs partagés ?
Un monde de cerisiers
Je sais que je ne peux plus revenir en arrière
Je sais que je ne pourrai pas atteindre
C'est pourquoi je peux te le dire, je t'aimais
Ah, les cerisiers prennent des teintes
Ah, je le réalise enfin
Lorsque nous nous rencontrons, un jour, la séparation arrive
Comme des pétales qui s'approchent et s'éloignent
En mont sur la machine à voyager dans le temps
Hé, remets-moi à ce jour-là
Je souhaite tant de choses impossibles
En vérité, je n'arrivais pas à dire
Que je pensais toujours à toi