Fuoco
Siamo sempre lì, intorno a lei
a farci riscaldar dai suoi guai
e dai suoi "consigli per gli acquisti" di illusioni
che ci rendono belli fuori
e ci fan marcire dentro,
mentre l'ignoranza arriva in casa vestita in frack,
e tu sei sempre lì
sempre
sempre di fronte a lei
e non ti accorgi che
non parliamo più
e speri che prima o poi ti dia
il consiglio giusto per farmi innamorar di te
davanti a noi non brucia più
quel fuoco antico che ci unì
ti stendevi nuda e nel dolce crepitio della fiamma
che ardeva in quel camino
se confondevano i tuoi sussurri mentre io
bruciavo con te.
Fuoco
da quando ti sei spento
l'amore di tutto il mondo
si è spento insieme a te
e ora al tuo posto
troneggia una sputabugie
dove trionfa l'ignoranza colta
di questa gioventù
coro:
Fuoco da quando ti sei spento
l'amore c'era in noi
si è spento insieme a te.
Feu
On est toujours là, autour d'elle
à se réchauffer de ses ennuis
et de ses "conseils d'achat" d'illusions
qui nous rendent beaux dehors
et nous font pourrir dedans,
pendant que l'ignorance arrive chez nous habillée en frac,
et tu es toujours là
toujours
toujours devant elle
et tu ne te rends pas compte que
on ne parle plus
et tu espères qu'un jour elle te donnera
le bon conseil pour que je tombe amoureux de toi
devant nous, ce feu ancien ne brûle plus
ce feu qui nous a unis
tu t'étendais nue et dans le doux crépitement de la flamme
qui brûlait dans cette cheminée
on confondait tes murmures pendant que je
brûlais avec toi.
Feu
depuis que tu t'es éteint
l'amour de tout le monde
s'est éteint avec toi
et maintenant à ta place
trône une menteuse
où triomphe l'ignorance cultivée
de cette jeunesse
refrain :
Feu depuis que tu t'es éteint
l'amour qu'il y avait en nous
s'est éteint avec toi.
Escrita por: Shurkar, Adricel A, Mauro Spina