Cantar de Emigração (este Parte, Aquele Parte)
Este parte, aquele parte
e todos, todos se vão
Galiza ficas sem homens
que possam cortar teu pão
Tens em troca
órfãos e órfãs
tens campos de solidão
tens mães que não têm filhos
filhos que não têm pai
Coração
que tens e sofre
longas ausências mortais
viúvas de vivos mortos
que ninguém consolará
Chanson d'Emigration (cette partie, cette autre partie)
Cette partie, cette autre partie
et tous, tous s'en vont
La Galice reste sans hommes
qui puissent couper ton pain
Tu as en échange
orphelins et orphelines
tu as des champs de solitude
tu as des mères qui n'ont pas d'enfants
et des enfants qui n'ont pas de père
Cœur
que tu as et qui souffre
longues absences mortelles
veuves de vivants morts
que personne ne consolera