Le Brave Des Braves
Subtil, orgueilleux, d'un fer trempé
Au caractère ombrageux
Chien de guerre et fine lame,
Un hussard couronné pour divers faits d'armes
Infatigable, dans l'arrogance
Toujours vif dans la vaillance
Cité, pour ses combats,
Grand aigle de l'épique héros de l'etat
Marchant, prenant les villes
Au prix de son courage dans l'aube sanguine
La peur n'a jamais sa place,
Pour le lion rouge de l'audace
Frappé, frappé au cœur
Frappé dans la splendeur
Refusant la défaite
L'ombre noire se projette
Un drame, politique,
Vient se servir sur l'élan d'un verdict
Jugé, par ses pairs,
Abandonné dans un conflit délétère
Condamné pour une traîtrise
Que seule la vérité enlise
Prostré dans ce désastre,
Ecoeuré par l'ampleur de la chasse
Tirez et visez juste,
Telle est la dernière devise face au peloton
Un désaccord envers l'aiglon,
Une mise à mort, une suspicion
Frappé, frappé au cœur
Frappé dans la splendeur
Refusant la défaite
L'ombre noire se projette
El Valiente de los Valientes
Subtil, orgulloso, con un hierro templado
De carácter arisco
Perro de guerra y hábil espadachín,
Un húsar coronado por diversos hechos de armas
Infatigable, en la arrogancia
Siempre rápido en la valentía
Citado por sus combates,
Gran águila del épico héroe del estado
Marchando, tomando las ciudades
Al precio de su coraje en el amanecer sanguinario
El miedo nunca tiene lugar,
Para el león rojo de la audacia
Golpeado, golpeado en el corazón
Golpeado en la esplendor
Rechazando la derrota
La sombra negra se proyecta
Un drama, político,
Viene a aprovecharse del impulso de un veredicto
Juzgado por sus pares,
Abandonado en un conflicto pernicioso
Condenado por una traición
Que solo la verdad enloda
Postrado en este desastre,
Asqueado por la magnitud de la caza
Disparen y apunten con precisión,
Esa es la última consigna frente al pelotón
Un desacuerdo hacia el águila,
Una ejecución, una sospecha
Golpeado, golpeado en el corazón
Golpeado en la esplendor
Rechazando la derrota
La sombra negra se proyecta