395px

El Bote de La Medusa

Aephanemer

Le Radeau de La Méduse

Ahead of her fellow ships
The Medusa stayed from its path
First secession in a long series
With a dire aftermath
Stranded far from shore
The castaways escaped on crafts
Some carried by running oars
Others on a hastily built raft

Like the waves of the sea beaten by the winds
Crashing in their course above the abyss
They'd be tormented in thousand ways between
The boards and the sails of the infamous machine
Among the woes that struck them
And were worthy to relate
Was to remember those men
Who'd put them there and sealed their fate

The raft is hauled by the small fleet
Helpless and exposed to deceit
They dropped the ropes at the first fright
Breaking the bond that kept them tied

Maudits par leur nom leurs visages changés en pierre
Comme si la gorgonne avait paru devant eux
L'hostilité primitive sur eux se resserre
Sous les plus sinistres cieux

Twice doomed by mankind
Exiled on the seas
These branded soldiers were just out of their cells
Caught up by the spite of relentless furies
Once more prisoners of hell

Thirst had soon devoured them redoubled by the Sun's rays
Legs and feet were skinned salt water eating them away
The counting of the drowned taken by despair and storms
Paced the days spent on this narrow and precarious floor
Hunger had them slice the flesh of a former friend
Feeding with dismay on this omen of their coming end
Thrown into the sea the wounded gave a tragic sight
Yet all this was none compared to the violence unleashed at night

One by one nocturnal madness made them slaves
Echoes of the fury of the waves
Primeval fear filled them with sedition's breath
Rising toward them from the ocean depths

Like the waves of the sea beaten by the winds
Crashing in their course above the abyss
Out of a hundred remained only fifteen
Saved from the ordeal of this infamous machine
Although the woes struck again
These living wrecks back on the earth
Remember those other men
Who rescued them restored their worth

El Bote de La Medusa

Ante sus compañeros de barco
La Medusa se desvió de su rumbo
Primera secesión en una larga serie
Con consecuencias desastrosas
Varados lejos de la costa
Los náufragos escaparon en embarcaciones
Algunos llevados por remos corriendo
Otros en una balsa construida apresuradamente

Como las olas del mar golpeadas por los vientos
Chocando en su curso sobre el abismo
Serían atormentados de mil maneras entre
Las tablas y las velas de la infame máquina
Entre las desgracias que les golpearon
Y que valía la pena contar
Estaba recordar a esos hombres
Que los pusieron allí y sellaron su destino

La balsa es remolcada por la pequeña flota
Impotente y expuesta al engaño
Soltaron las cuerdas al primer susto
Rompiendo el vínculo que los mantenía atados

Malditos por su nombre, sus rostros convertidos en piedra
Como si la gorgona hubiera aparecido ante ellos
La hostilidad primitiva sobre ellos se cierra
Bajo los cielos más siniestros

Dos veces condenados por la humanidad
Exiliados en los mares
Estos soldados marcados acababan de salir de sus celdas
Atrapados por el rencor de furias implacables
Una vez más prisioneros del infierno

La sed pronto los devoró, redoblada por los rayos del sol
Piernas y pies desollados, el agua salada los consumía
El recuento de los ahogados, tomados por la desesperación y las tormentas
Marcaba los días pasados en este suelo estrecho y precario
El hambre los llevó a cortar la carne de un antiguo amigo
Alimentándose con consternación de este presagio de su fin próximo
Arrojados al mar, los heridos ofrecían una vista trágica
Sin embargo, todo esto no era nada comparado con la violencia desatada por la noche

Uno por uno, la locura nocturna los convertía en esclavos
Ecos de la furia de las olas
El miedo primordial los llenaba con el aliento de la sedición
Elevándose hacia ellos desde las profundidades del océano

Como las olas del mar golpeadas por los vientos
Chocando en su curso sobre el abismo
De cien, solo quedaron quince
Salvados de la prueba de esta máquina infame
Aunque las desgracias golpearon de nuevo
Estos restos vivientes de vuelta en la tierra
Recuerdan a esos otros hombres
Que los rescataron y les devolvieron su valía

Escrita por: Marion Bascoul / Martin Hamiche