Ethereal Visions Part I
This night, life is hanging heavily in me,
as an oppressing burden,
Repugnant by her irony of intoxicating happiness,
Irritating by her provoking cynicism,
As she attempts to atone
for the little strength that remains to me,
The last hopes, the last ethereal visions,
The past times and those to come,
Those who have never been and shall not be,
Those who haunt me night and day,
Those who try to reach but always elude
in a blurred Èvanescence,
As the water we would like to seize, he glides,
Vanishes in a sheaf of a harassing ridicule.
The dread is his most favourite mean,
The anguish a terrible use,
The despair his most devoted companion
In the darkness where he likes to initiate me painfully,
Where the dreams vanish slowly,
And where the infinity of the naught comes to me,
I feel it so close to me,
It kisses me like a loving curse mistress
And its breath of chrysanthemums exhales me
The sweet fragrance of a unique j ourney...
Without retum.
Visiones etéreas Parte I
Esta noche, la vida cuelga pesadamente en mí,
como una carga opresiva,
Repugnante por su ironía de felicidad embriagadora,
Irritante por su cinismo provocador,
Mientras ella intenta expiar
por la poca fuerza que me queda,
Las últimas esperanzas, las últimas visiones etéreas,
Los tiempos pasados y los que vendrán,
Aquellos que nunca han sido y no serán,
Aquellos que me persiguen noche y día,
Aquellos que intentan alcanzar pero siempre se escapan
en una borrosa Evanescente,
Como el agua que quisiéramos atrapar, él se desliza,
Desaparece en un haz de una burla acosadora.
El temor es su medio favorito,
La angustia un terrible uso,
La desesperación su compañero más devoto
En la oscuridad donde le gusta iniciarme dolorosamente,
Donde los sueños se desvanecen lentamente,
Y donde la infinitud de la nada viene hacia mí,
Lo siento tan cerca de mí,
Me besa como una amante maldición amorosa
Y su aliento de crisantemos me exhala
El dulce aroma de un viaje único...
Sin retorno.