Gwenardell
Echouée entre les terres des fées et les gouffres des hommes
Accroupie dans la lande
Léchant les croûtes sur ses mains
Gwaenardell rêve à ses frères
Elle digère le sang de la dernière bête
Recueille les caillots
Et mâche lentement
Les portes de l'ouest sont closes
Vide l'écume
Au-delà des cercles de manannan
Sous le vent la roche est froide
Douce les luttes des hommes
Elle écoute les mots des poètes
Et détourne ses regards des portes de l'ouest
Qui a jamais sont closes
Les danses succèdent aux danses
Dans la chaleur de l'homme
Les mots et le sang nourrissent le feu
Gwenardell
Varada entre las tierras de las hadas y los abismos de los hombres
Agazapada en el páramo
Lamiendo las costras en sus manos
Gwaenardell sueña con sus hermanos
Ella digiere la sangre de la última bestia
Recolecta los coágulos
Y mastica lentamente
Las puertas del oeste están cerradas
Vacía la espuma
Más allá de los círculos de Manannan
Bajo el viento la roca es fría
Suaves las luchas de los hombres
Ella escucha las palabras de los poetas
Y aparta la mirada de las puertas del oeste
Que siempre están cerradas
Las danzas suceden a las danzas
En el calor del hombre
Las palabras y la sangre alimentan el fuego