Le Combat Des Arbres
J'ai revêtu une multitude d'aspect
Avant de revêtir ma forme définitive
J'ai été lance étroite et dorée
J'ai été chemin, j'ai été aigle
J'ai été bateau de pêcheurs sur la mer
J'ai été victuailles du festin
J'ai été goutte dans l'averse
J'ai été une épée dans l'étreinte des mains
Bouclier dans la bataille
Corde sur une harpe
Ainsi pendant neuf années
Dans l'eau, dans l'écume
J'ai été éponge dans le feu
Arbre au bois mystérieux
Je fus formé par le fruit des fruits
Par les fleurs des arbres et des buissons
Par la terre et sa course terrestre
J'ai été formé par les fleurs de l'ortie
Par l'eau du neuvième flot
J'ai joué dans la nuit
Dormi dans l'aurore
J'ai été dans la barque
Le fils de la vague
Sur les hauteurs de la montagne
J'ai été serpent tacheté
J'ai été vipère dans le lac
J'ai été un oiseau au bec recourbé
Le héros de prairies sanglantes
Au milieu de cent chefs
Rouge est la pierre de ma ceinture
Mon bouclier est bordé d'or
J'ai chanté le combat des arbres
Devant le chef des bardes de bretagne
La Batalla de los Árboles
He tomado múltiples formas
Antes de adoptar mi forma definitiva
Fui una lanza estrecha y dorada
Fui un camino, fui un águila
Fui un barco de pescadores en el mar
Fui alimento en el festín
Fui una gota en la lluvia
Fui una espada en el agarre de las manos
Escudo en la batalla
Cuerda en un arpa
Así durante nueve años
En el agua, en la espuma
Fui una esponja en el fuego
Árbol con madera misteriosa
Fui formado por el fruto de los frutos
Por las flores de los árboles y arbustos
Por la tierra y su curso terrenal
Fui formado por las flores de la ortiga
Por el agua de la novena ola
Jugué en la noche
Dormí en el amanecer
Estuve en la barca
El hijo de la ola
En las alturas de la montaña
Fui serpiente moteada
Fui víbora en el lago
Fui un pájaro con pico curvo
El héroe de praderas sangrientas
En medio de cien jefes
Roja es la piedra de mi cinturón
Mi escudo está bordeado de oro
Canté la batalla de los árboles
Frente al jefe de los bardos de Bretaña