Celestial Plains
Totsuka-no-Tsurugi, gleaming purple flame
The son of Izanagi, god of the blaze
The sun and the moon became his brethren
The underworld is now awake
Killing men, destroying the mountains
Cast down to the world of the living
Seeking a way to repent from his sins
Chasing the scent in the cave of the snake
Eight-headed dragon
Slayed by the Sword
Amaterasu has witnessed the storm
Hear the roars of the gathering clouds of heaven
Tearing the sky by the will of the flames
Tsukuyomi has witnessed the rage
Susanoo has claimed the celestial plain
Restless, the quarrel ended in rage
Astral eclipse, divine revenge
For a godlike welded tie of blood
Devouring the wholeness of your innocence
At this time of the year
Where the serpent appears
Llanuras Celestiales
Totsuka-no-Tsurugi, resplandeciente llama púrpura
El hijo de Izanagi, dios del fuego
El sol y la luna se convirtieron en sus hermanos
El inframundo ahora está despierto
Matando hombres, destruyendo las montañas
Arrojado al mundo de los vivos
Buscando una forma de arrepentirse de sus pecados
Persiguiendo el rastro en la cueva de la serpiente
Dragón de ocho cabezas
Abatido por la Espada
Amaterasu ha sido testigo de la tormenta
Escucha los rugidos de las nubes reunidas del cielo
Rasgando el cielo por voluntad de las llamas
Tsukuyomi ha sido testigo de la furia
Susanoo ha reclamado la llanura celestial
Inquieto, la disputa terminó en furia
Eclipse astral, venganza divina
Por un lazo de sangre semejante al de un dios
Devorando la integridad de tu inocencia
En esta época del año
Donde aparece la serpiente