395px

Edelmann & Edelfrau

Aeternitas

Edelmann & Edelfrau

Armis consortes in vita terrui fortes;
Nunc mortis terror me terret, ultimus error.
[Komet her, ir edler man,
ir müst der sterke pflegen an
Mit dem tod, der niemands schont
Ligt ir im ob, euch wirt gelont.]
Ich han manchen man erschreckt,
Der wol mit harnisch was bedeckt.
Nun erschreckt mich hie der tod
Und bringt mich in die jungste not.

Plaudere deberem, si ludicra vitae viderem,
Fistula me fallit mortis, quae dissona psallit.
[Edelfrau, tanzt nach euerm sinn,
Bis die pfeif rechten ton gewinn.
Sie hat der frauen vor vil betrogen,
Die all der tod hat hingezogen.]
Ich solt treiben juchzens vil,
Sech ich vor mir der freuden spiel.
Des todes pfeife mich betrügt,
Dis tanzgesang hie fälschlich lügt.

Edelmann & Edelfrau

Armados compañeros en la vida, valientes;
Ahora el terror de la muerte me asusta, último error.
[Ven aquí, noble hombre,
usted debe cuidar al fuerte
Con la muerte, que no perdona a nadie
Yaceis en lo alto, seréis recompensados.]
He asustado a muchos hombres,
Que estaban bien cubiertos de armadura.
Ahora aquí el miedo de la muerte me asusta
Y me lleva a la última necesidad.

Debería aplaudir si viera las bromas de la vida,
La flauta de la muerte me engaña, que toca desafinada.
[Dama noble, baila según tu voluntad,
Hasta que la flauta encuentre la nota correcta.
Ha engañado a muchas mujeres,
Que la muerte ha llevado consigo.]
Debería disfrutar de muchas alegrías,
Si viera delante de mí el juego de la felicidad.
La flauta de la muerte me engaña,
Esta canción de baile aquí falsamente miente.

Escrita por: