395px

La puerta sin cerradura

Aetherius Obscuritas

The Lockless Door

It went many years,
But at last came a knock,
And I thought of the door
With no lock to lock.

I blew out the light,
I tip-toed the floor,
And raised both hands
In prayer to the door.

But the knock came again
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.

Back over the sill
I bade a "Come in"
To whoever the knock
At the door may have been.

So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.

La puerta sin cerradura

Pasaron muchos años,
Pero finalmente llegó un golpe,
Y pensé en la puerta
Sin cerradura para cerrar.

Apagué la luz,
Caminé de puntillas por el suelo,
Y levanté ambas manos
En oración a la puerta.

Pero el golpe llegó de nuevo
Mi ventana estaba abierta;
Subí al alféizar
Y descendí afuera.

De vuelta sobre el alféizar
Hice un gesto de 'Pasa'
A quienquiera que haya sido
El que golpeó en la puerta.

Así que ante un golpe
Vacíe mi jaula
Para esconderme en el mundo
Y cambiar con la edad.

Escrita por: