The Lockless Door
It went many years,
But at last came a knock,
And I thought of the door
With no lock to lock.
I blew out the light,
I tip-toed the floor,
And raised both hands
In prayer to the door.
But the knock came again
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.
Back over the sill
I bade a "Come in"
To whoever the knock
At the door may have been.
So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.
De Deur Zonder Slot
Het duurde vele jaren,
Maar uiteindelijk kwam er een klop,
En ik dacht aan de deur
Zonder slot om te sluiten.
Ik blies het licht uit,
Ik liep op mijn tenen over de vloer,
En hief beide handen
In gebed naar de deur.
Maar de klop kwam weer
Mijn raam stond wijd open;
Ik klom op de vensterbank
En daalde naar buiten.
Terug over de vensterbank
Zei ik een "Kom binnen"
Tegen wie de klop
Bij de deur ook maar mocht zijn.
Dus bij een klop
Leegde ik mijn kooi
Om me te verstoppen in de wereld
En te veranderen met de jaren.