395px

Reproche en tus ojos

Afifa Iskandar

Beoyounak Etaab

بعيونك عتاب وبكَلبي جواب
b'uyoonak 'itāb w'bikalbi jawab
من بعد الغياب جاييني بعتاب
min ba'd alghiyab jayini b'itāb
ما أنسى بعد هيهات ما أنسى
ma ansa ba'd hayhat ma ansa
ايام العذاب وياك ما أنسى
ayyam al'adhab wayak ma ansa

شاذكر من غرامك يا بعد روحي
shādhkur min ghramak ya ba'd rūhi
نيران الهجر لو ونت جروحي؟
nīrān alhijr law winti jurūhi
شاذكر من غرامك يا بعد روحي
shādhkur min ghramak ya ba'd rūhi
نيران الهجر لو ونت جروحي؟
nīrān alhijr law winti jurūhi
لو أذكر ملامك واحركَـ بروحي؟
law 'adhkur malamak w'aharrik bi rūhi
ولفي ما نسيت .. ويايه شحجيت
w'lafi ma nasīt .. wayāyah shhajīt
ايام العذاب وياك ما أنسى
ayyam al'adhab wayak ma ansa

Reproche en tus ojos

En tus ojos hay reproche y en mi corazón una respuesta
Después de la ausencia, llegas con reclamos
No olvidaré, aunque pase el tiempo, no olvidaré
Los días de sufrimiento contigo, no los olvidaré

¿Qué recordaré de tu amor, oh, lo más querido?
Las llamas de la separación, ¿y mis heridas?
¿Qué recordaré de tu amor, oh, lo más querido?
Las llamas de la separación, ¿y mis heridas?
Si recuerdo tu rostro y despierto mi alma?
Y aunque no he olvidado... ¿qué te dije?
Los días de sufrimiento contigo, no los olvidaré