395px

Prodigal Son

Afonso Augusto

Filho Pródigo

O triste estado em que eu me encontro agora
Sem cama, sem comida, meu corpo de fora
E ninguém me deseja, é grande o meu sofrimento
Pois o meu alimento, é o que dos porcos sobeja

Estou colhendo aquilo que plantei
Pois quem me amava muito abandonei
Tornei-me diferente
E o dinheiro que eu tinha
A herança que era minha gastei dissolutamente

Mas levantar-me-ei do meu pecado
Meu Deus me dará forças pra sair
Irei e falarei abertamente e direi sinceramente, oh Pai
Pequei contra o céu perante Ti
Não sou digno de ser chamado filho Teu
Me recebe ao menos como um empregado Teu
Me recebe, oh Pai

E levantando-se foi ter com seu pai
E vinha ele ainda longe, quando o pai o avistando
Correu ao seu encontro, abraçou-o e beijou-o

Mandou que lhe vestissem a melhor roupa
Pusessem anel no seu dedo como símbolo da herança
Mandou matar um novilho cevado e disse

Comamos e alegremo-nos
Porque este filho estava morto e reviveu
Estava perdido e foi achado
E começaram a alegra-se

Prodigal Son

The sad state I find myself in now
No bed, no food, my body outside
And no one wants me, my suffering is great
For my food is what is left over from the pigs

I'm reaping what I sowed
Because I abandoned the one who loved me very much
I became different
And the money I had
I spent the inheritance that was mine dissolutely

But I will rise from my sin
My God will give me strength to leave
I will go and speak openly and say sincerely, oh Father
I have sinned against heaven before You
I am not worthy to be called your son
Receive me at least as your employee
Receive me, oh Father

And he arose and went to his father
And he was still a long way off when his father saw him
He ran to meet him, hugged him and kissed him

He ordered that the best clothes be put on him
They put a ring on your finger as a symbol of your inheritance
He ordered a fattened calf to be killed and said

Let us eat and be merry
For this son was dead and is alive again
He was lost and is found
And they began to rejoice

Escrita por: Afonso Augusto