Cry Blue Murder
lately the lamps have faded
they're not interested in the cold front
that's related
and each word is spoken
it's precise and unbroken
amiss the small talk of their libido
and when the day is done
and the weeks become one
i cry blue murder
i try to take it further
to all and sundry
please answer my call
of philanthropy
and courtesy
there are two sides to every story
and my sides close to the wind
an error of always
its coming from within
the other half is always beleived
and without the seed it cannot be conceived
the silent voices speak
unspeakable terms
on the condition of
what willpower is left
repetitive nature
for some that never learns
how to act on these terms
Llora a Gritos
Últimamente las lámparas se han desvanecido
no les interesa la masa de aire frío
que está relacionada
y cada palabra que se pronuncia
es precisa e inquebrantable
en medio de la charla trivial de su libido
y cuando el día ha terminado
y las semanas se vuelven una
lloro a gritos
trato de llevarlo más lejos
a todos y cada uno
por favor respondan a mi llamado
de filantropía
y cortesía
hay dos caras en cada historia
y mi lado está cerca del viento
un error de siempre
viene desde adentro
la otra mitad siempre es creída
y sin la semilla no puede ser concebida
las voces silenciosas hablan
términos inefables
en la condición de
qué fuerza de voluntad queda
naturaleza repetitiva
para algunos que nunca aprenden
cómo actuar en estos términos