Happenstance
My all-out abandon, the light stumbling.
My fate is this way. I guard against everything.
All wound up like a spring with gold filigrees,
it escapes by other vents, a sudden missed heartbeat.
The background of a midnight conversation.
Little to me and you, small worried indignation.
Remaining only mouths like Braille to the sighted,
our words can't rest on them, the burden never lightened.
Casualidad
Mi abandono total, la luz tropezando.
Mi destino es así. Me protejo de todo.
Todo enrollado como un resorte con filigranas doradas,
se escapa por otras salidas, un latido perdido repentino.
El fondo de una conversación de medianoche.
Poco para mí y para ti, pequeña indignación preocupada.
Quedando solo bocas como Braille para los videntes,
nuestras palabras no pueden descansar en ellas, la carga nunca se aligera.