In The Shadow Of Our Pale Companion
Through vast valleys I wonder
To the highest peaks
On pathways through a wild forgotten landscape
In search of God, in spite of man
Till the lost forsaken endless
This is where I choose to tread
Fall, so shall we fall into the nihil?
The nothingness that we feel in the arms of the pale
In the shadow of the grim companion
Who walks with us
Here is the landscape (where is the God?)
Here is the Sun (has he fallen)
Here in the balance of the earth (and abandoned us?)
As I'm stalked by the shadow of death's hand
The fire in my heart is forged across the land
Here at the edge of this world
Here I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone
If this grand panorama before me is what you call God
Then God is not dead
I walked down to a river and sat in reflection of what had to be done
An offering of crimson flowed into the water below
A wound of spirit from which it floated and faded away
Like every hope I've ever had
Like every dream I've ever known
It washed away in a tide of longing, a longing for a better world
From my will, my throat, to the river, and into the sea
Wash away
Fade away
Here is the landscape (where is the God?)
Here is the Sun (has he fallen)
Here at the edge of the earth (to ruin?)
As I'm stalked by the shadow of death's hand
My heathen pride is scarred across the land
Im Schatten unseres blassen Begleiters
Durch weite Täler wandere ich
Zu den höchsten Gipfeln
Auf Wegen durch eine wilde, vergessene Landschaft
Auf der Suche nach Gott, trotz der Menschen
Bis die Verlorenen, verlassenen endlos
Hier wähle ich meinen Pfad
Fallen, so sollen wir in das Nichts fallen?
Die Leere, die wir in den Armen des Blassen spüren
Im Schatten des düsteren Begleiters
Der mit uns geht
Hier ist die Landschaft (wo ist der Gott?)
Hier ist die Sonne (ist er gefallen?)
Hier im Gleichgewicht der Erde (und hat uns verlassen?)
Während ich vom Schatten der Hand des Todes verfolgt werde
Wird das Feuer in meinem Herzen über das Land geschmiedet
Hier am Rand dieser Welt
Hier blicke ich auf ein Pantheon aus Eichen, eine Zitadelle aus Stein
Wenn dieses grandiose Panorama vor mir das ist, was du Gott nennst
Dann ist Gott nicht tot
Ich ging zu einem Fluss und saß in der Reflexion dessen, was getan werden musste
Ein Angebot aus Purpur floss ins Wasser darunter
Eine Wunde des Geistes, aus der es schwebte und verblasste
Wie jede Hoffnung, die ich je hatte
Wie jeder Traum, den ich je kannte
Wusch es sich weg in einer Flut des Verlangens, einem Verlangen nach einer besseren Welt
Von meinem Willen, meinem Hals, zum Fluss und ins Meer
Wisch es weg
Verblasst
Hier ist die Landschaft (wo ist der Gott?)
Hier ist die Sonne (ist er gefallen?)
Hier am Rand der Erde (ins Verderben?)
Während ich vom Schatten der Hand des Todes verfolgt werde
Ist mein heidnischer Stolz über das Land gezeichnet