Traducción generada automáticamente

In The Shadow Of Our Pale Companion
Agalloch
A la sombra de nuestro pálido compañero
In The Shadow Of Our Pale Companion
A través de vastos valles me preguntoThrough vast valleys I wonder
A las cumbres más altasTo the highest peaks
Por senderos a través de un paisaje salvaje y olvidadoOn pathways through a wild forgotten landscape
En busca de Dios, a pesar del hombreIn search of God, in spite of man
Hasta lo perdido, abandonado y sin finTill the lost forsaken endless
Aquí es donde elijo pisarThis is where I choose to tread
Caer, ¿caeremos entonces en el nihil?Fall, so shall we fall into the nihil?
La nada que sentimos en los brazos de la pálidaThe nothingness that we feel in the arms of the pale
A la sombra del sombrío compañeroIn the shadow of the grim companion
¿Quién camina con nosotros?Who walks with us
Aquí está el paisaje (¿dónde está Dios?)Here is the landscape (where is the God?)
Aquí está el sol (¿ha caído?)Here is the Sun (has he fallen)
Aquí en el equilibrio de la tierra (¿y nos abandonó?)Here in the balance of the earth (and abandoned us?)
Mientras me acecha la sombra de la mano de la muerteAs I'm stalked by the shadow of death's hand
El fuego en mi corazón se forja a través de la tierraThe fire in my heart is forged across the land
Aquí en el borde de este mundoHere at the edge of this world
Aquí contemplo un panteón de roble, una ciudadela de piedraHere I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone
Si este gran panorama que tengo ante mí es lo que llamas DiosIf this grand panorama before me is what you call God
Entonces Dios no está muertoThen God is not dead
Caminé hasta un río y me senté a reflexionar sobre lo que había que hacerI walked down to a river and sat in reflection of what had to be done
Una ofrenda de color carmesí fluyó hacia el agua de abajoAn offering of crimson flowed into the water below
Una herida del espíritu de la que flotó y se desvanecióA wound of spirit from which it floated and faded away
Como cada esperanza que alguna vez tuveLike every hope I've ever had
Como cada sueño que he conocidoLike every dream I've ever known
Se desvaneció en una marea de anhelo, un anhelo por un mundo mejorIt washed away in a tide of longing, a longing for a better world
De mi voluntad, de mi garganta, al río, y al marFrom my will, my throat, to the river, and into the sea
QuitarWash away
DesvanecerseFade away
Aquí está el paisaje (¿dónde está Dios?)Here is the landscape (where is the God?)
Aquí está el sol (¿ha caído?)Here is the Sun (has he fallen)
Aquí en el borde de la tierra (¿a la ruina?)Here at the edge of the earth (to ruin?)
Mientras me acecha la sombra de la mano de la muerteAs I'm stalked by the shadow of death's hand
Mi orgullo pagano está marcado en toda la tierraMy heathen pride is scarred across the land



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agalloch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: