Traducción generada automáticamente
In The Shadow Of Our Pale Companion
Agalloch
A la sombra de nuestro pálido compañero
In The Shadow Of Our Pale Companion
A través de vastas valles me pregunto
Through vast valleys I wonder
A los picos más altos
To the highest peaks
En caminos a través de un paisaje salvaje olvidado
On pathways through a wild forgotten landscape
En busca de Dios, a pesar del hombre
In search of God, in spite of man
Hasta que los perdidos abandonados sin fin
'Til the lost forsaken endless
Aquí es donde elijo pisar
This is where I choose to tread
Caída... Entonces, ¿caeremos en el nihil?
Fall, so shall we fall into the nihil?
La nada que sentimos en los brazos de la pálida
The nothingness that we feel in the arms of the pale
A la sombra del sombrío compañero que camina con nosotros
In the shadow of the grim companion who walks with us
Aquí está el paisaje
Here is the landscape
Aquí está el sol
Here is the Sun
Aquí en el equilibrio de la tierra
Here in the balance of the Earth
¿Dónde está Dios?
Where is the God?
¿Ha caído y nos ha abandonado?
Has he fallen and abandoned us?
Como soy acechada por la sombra de la mano de la muerte
As I'm stalked by the shadow of death's hand
El fuego en mi corazón se forja a través de la tierra
The fire in my heart is forged across the land
Aquí en el borde de este mundo
Here at the edge of this world
Aquí miro un panteón de roble, una ciudadela de piedra
Here I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone
Si este gran panorama que tengo ante mí es lo que llamas Dios
If this grand panorama before me is what you call God
Entonces Dios no está muerto
Then God is not dead
Caminé hasta un río y me senté en el reflejo de lo que había que hacer
I walked down to a river and sat in reflection of what had to be done
Una ofrenda de carmesí fluía en el agua de abajo
An offering of crimson flowed into the water below
Una herida de espíritu de la que flotaba y se desvanecía
A wound of spirit from which it floated and faded away
Como todas las esperanzas que he tenido
Like every hope I've ever had
Como todos los sueños que he conocido
Like every dream I've ever known
Se arrastró en una marea de añoranza, un anhelo de un mundo mejor
It washed away in a tide of longing, a longing for a better world
Desde mi voluntad, mi garganta, hasta el río, hasta el mar
From my will, my throat, to the river, and into the sea
Lavar
Wash away
se desvanecen
Fade away
Aquí está el paisaje
Here is the landscape
Aquí está el sol
Here is the Sun
Aquí en el borde de la tierra
Here at the edge of the Earth
¿Dónde está Dios?
Where is the God?
¿Ha caído en la ruina?
Has he fallen to ruin?
Como soy acechada por la sombra de la mano de la muerte
As I'm stalked by the shadow of death's hand
Mi orgullo pagano está marcado por toda la tierra
My heathen pride is scarred across the land
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agalloch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: