Where The Shade Once Was
Where shade once was, the lake tree in a sprawl
Of death no longer writhing against the wind.
The people say: "i see now. it was tall."
And here and there slight nests of springtime find
Themselves dependent on a severed height.
The people say: "i see now. it was kind."
The people praise. the people cut.
Twilight comes and they haul their loads off.
Through mid-air a cry...
A blackcap crying out in flight,
Seeking a nest that is no longer there.
Donde una vez estuvo la sombra
Donde la sombra alguna vez estuvo, el árbol del lago se extiende
En la muerte ya no retorciéndose contra el viento.
La gente dice: 'ahora veo. era alto.'
Aquí y allá, pequeños nidos de primavera
Se encuentran dependientes de una altura cortada.
La gente dice: 'ahora veo. era amable.'
La gente alaba. La gente corta.
El crepúsculo llega y se llevan sus cargas.
A través del aire un grito...
Un capirotazo llorando en vuelo,
Buscando un nido que ya no está.