Traducción generada automáticamente

Where The Shade Once Was
Agalloch
Donde una vez estuvo la sombra
Where The Shade Once Was
Donde la sombra alguna vez estuvo, el árbol del lago se extiendeWhere shade once was, the lake tree in a sprawl
En la muerte ya no retorciéndose contra el viento.Of death no longer writhing against the wind.
La gente dice: 'ahora veo. era alto.'The people say: "i see now. it was tall."
Aquí y allá, pequeños nidos de primaveraAnd here and there slight nests of springtime find
Se encuentran dependientes de una altura cortada.Themselves dependent on a severed height.
La gente dice: 'ahora veo. era amable.'The people say: "i see now. it was kind."
La gente alaba. La gente corta.The people praise. the people cut.
El crepúsculo llega y se llevan sus cargas.Twilight comes and they haul their loads off.
A través del aire un grito...Through mid-air a cry...
Un capirotazo llorando en vuelo,A blackcap crying out in flight,
Buscando un nido que ya no está.Seeking a nest that is no longer there.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agalloch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: