395px

Una Canción Para D. Incorporated

Age of Silence

A Song For D. Incorporated

A Song For D. Incorporated
They sent me an invoice
- "P&S to be returned to D. Incorporated within the date of _."
So I gave them a call. An angry one.

9-113-451208

I said: "Why are you invoicing me?"
I heard whispers and slow breathing
"I never made a purchase from you, so stop bothering me"
The whispering stopped. The sound of hot air sustained
"I demand an explanation"
All went silent, and the phone seemed to get heavier
A deep voice in the other end of the line:

They sent me an invoice
- "P&S to be returned to D. Incorporated within the date of _."
So I gave them a call. An angry one.

9-113-451208

"It's not yours, you lease it
It's not yours, you lease it"

"Please be kind and return it to us
Within the date stated on the invoice,
Or we will have to come and claim it by force."

"It's not yours, you lease it
It's not yours, you lease it"

Una Canción Para D. Incorporated

Una Canción Para D. Incorporated
Me enviaron una factura
- 'P&S debe ser devuelto a D. Incorporated antes de la fecha de _.'
Así que les llamé. De manera enojada.

9-113-451208

Dije: '¿Por qué me están facturando?'
Escuché susurros y respiración lenta
'Nunca les compré nada, así que dejen de molestarme'
Los susurros se detuvieron. El sonido de aire caliente se mantuvo
'Exijo una explicación'
Todo se quedó en silencio, y el teléfono parecía hacerse más pesado
Una voz profunda al otro lado de la línea:

Me enviaron una factura
- 'P&S debe ser devuelto a D. Incorporated antes de la fecha de _.'
Así que les llamé. De manera enojada.

9-113-451208

'No es tuyo, lo arriendas
No es tuyo, lo arriendas'

'Por favor, sé amable y devuélvelo
Dentro de la fecha indicada en la factura,
O tendremos que venir a reclamarlo por la fuerza.'

'No es tuyo, lo arriendas
No es tuyo, lo arriendas'

Escrita por: Bruno Lazzaretti