395px

La leyenda de Nagô

Agepê

Lenda Nagô

Êh! Inaê,
Quem te magoou, Inaê?
Vou pedir malembe a Xangô.
Ago-iê!

Inaê se apaixonou
Pelos olhos de Opelé
Que só desengano deixou
Remando contra a maré.
Ayacô, deusa da noite,
Quem roubou o seu amor,
Ferindo mais que um açoite,
Bulindo mais que uma dor.

Êh! Inaê,
Quem te magoou, Inaê?
Vou pedir malembe a Xangô.
Ago-iê!

Opelé, negro corisco,
Mensageiro de Ifá,
Deu seu braço, fez um risco;
Ayacô se fez luar.
Mas no rosto de Nanã
Reside um resto de fé.
Pegou o seu talismã
E chamou Oxumaré.

Êh! Inaê,
Quem te magoou, Inaê?
Vou pedir malembe a Xangô.
Ago-iê!

Oxumaré que sabia
De Inaê bebe a dor,
O céu até parecia
Pintado a lápis de cor.
No riso claro do dia,
Na mansidão da manhã,
A vida pra sempre sorria
No olhar de amor de Nanã.

La leyenda de Nagô

¡Eh! Inaê,
¿Quién te lastimó, Inaê?
Voy a pedir ayuda a Xangô.
¡Ago-iê!

Inaê se enamoró
Por los ojos de Opelé
Que solo desilusión dejó
Remando contra la corriente.
Ayacô, diosa de la noche,
¿Quién robó su amor,
Hiriendo más que un azote,
Removiendo más que un dolor.

¡Eh! Inaê,
¿Quién te lastimó, Inaê?
Voy a pedir ayuda a Xangô.
¡Ago-iê!

Opelé, negro centella,
Mensajero de Ifá,
Extendió su brazo, trazó una línea;
Ayacô se convirtió en luna.
Pero en el rostro de Nanã
Reside un resto de fe.
Tomó su talismán
Y llamó a Oxumaré.

¡Eh! Inaê,
¿Quién te lastimó, Inaê?
Voy a pedir ayuda a Xangô.
¡Ago-iê!

Oxumaré que sabía
De Inaê bebe el dolor,
El cielo parecía
Pintado con lápices de colores.
En la risa clara del día,
En la suavidad de la mañana,
La vida sonreía para siempre
En la mirada de amor de Nanã.

Escrita por: Noca da Portela