395px

La llave que abre los recuerdos

Agnes Chan

思い出をあける鍵 (omoide wo akeru kagi)

古びた レコードが
furubita rekōdo ga
あの日を 連れてくる
ano hi wo tsuretekuru
これはあなたが好きだった 歌
kore wa anata ga sukidatta uta
ム
mu
大きな 楡の木に
ōkina niru no ki ni
自転車 立てかけて
jitensha takekakete
夕焼けに頬を染めて
yūyake ni hoho wo somete
歌って くれたっけ
utatte kuretakke
今ならわかるの あれは無口な
ima nara wakaru no are wa mukuchi na
あなたがくれた 愛の言葉ね
anata ga kureta ai no kotoba ne
悲しいできごとが あるたび恋しいの
kanashii dekigoto ga arutabi koishii no
ほんのりあたたかい その手の目かくしが
hon'nori atatakai sono te no mekakushi ga

少女の あの頃に
shōjo no ano koro ni
帰って みたくって
kaette mitakutte
いつも あなたの真似をして 歌うの
itsumo anata no mane wo shite utau no
ム
mu
ふたつの 肩ならべ
futatsu no kata narabe
あしたを 語った日
ashita wo katatta hi
この世が 今よりも
kono yo ga ima yori mo
きれいに 見えたっけ
kirei ni mietakke
今ならわかるの ひとは誰でも
ima nara wakaru no hito wa daredemo
さよならのたび 大人になるのね
sayonara no tabi otona ni naru no ne
元気でいるかしら 目元が熱くなる
genki de irukashira memoto ga atsuku naru
今夜はあなたの 夢を見るでしょう
kon'ya wa anata no yume wo miru deshō
夢を見るでしょう
yume wo miru deshō

La llave que abre los recuerdos

Un viejo disco
trae de vuelta aquel día
esta es la canción que te gustaba
sí
Bajo un gran olmo
apoyé mi bicicleta
tinte mi rostro con el atardecer
y tú me cantaste
Ahora lo entiendo, eran las palabras de amor
de un tú que era callado
Cada vez que hay un triste suceso, te extraño
ese suave toque de tu mano, como un velo

Quiero volver a aquellos días
cuando era una niña
siempre imitándote, cantando
sí
Con los hombros juntos
hablando del mañana
este mundo se veía
más hermoso que ahora
Ahora lo entiendo, todos los seres humanos
con cada despedida, se vuelven adultos
¿Estarás bien? Me arden los ojos
esta noche soñaré contigo
soñaré contigo.

Escrita por: Yamakawa Keisuke / Ryoichi Kuniyoshi